Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nous convoitons que notre seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir été les premiers à croire».
"biz, ilk iman edenler olduğumuz için rabbimizin hatalarımızı bağışlayacağını umarız."
depuis quelques années seulement, certains indices portent à croire que la consommation de cocaïne constitue un problème croissant en europe.
son yıllarda kokain kullanımının avrupa’da büyüyen bir sorun olduğuna dair sinyaller vardır.
certes nous lui avons montré tous nos prodiges; mais il les a démentis et a refusé (de croire).
and olsun ki, biz, firavun'a mucizelerimizin hepsini gösterdik. böyle iken o yine onları yalan sayıp kabulden çekindi.
ils veulent prendre pour juge le tâghût, alors que c'est en lui qu'on leur a commandé de ne pas croire.
bunlar, tağutun önünde muhakeme olmayı istemektedirler; oysa onlar onu reddetmekle emrolunmuşlardır.
dis: «le jour de la victoire, il sera inutile aux infidèles de croire! et aucun délai ne leur sera donné».
de ki, "zafer günü, inkarcılara inanmaları bir yarar sağlamıyacaktır; kendilerine bir başka şans da tanınmayacaktır."
est-ce que vous nous reprochez autre chose que de croire en allah, à ce qu'on a fait descendre vers nous et à ce qu'on a fait descendre auparavant?
sizin bizden hoşlanmayışınızın tek sebebi galiba şudur: biz allah'a iman ettiğimiz gibi, hem kendimize indirilen kitaba, hem de daha önce indirilen ilâhî kitaplara iman etmekteyiz.
mais ensuite, quiconque d'entre vous refuse de croire, je le châtierai d'un châtiment dont je ne châtierai personne d'autre dans l'univers.»
ama bundan sonra küfre sapanınıza öyle bir azapla azap edeceğim ki, âlemlerden hiç kimseye böyle bir azap yapmamışım."