Vous avez cherché: croire (Français - Turc)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Turc

Infos

Français

croire

Turc

inanmak

Dernière mise à jour : 2009-07-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Français

qu'ont-ils à ne pas croire?

Turc

artık ne oldu onlara da inanmıyorlar.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Français

cependant, elles n'étaient pas disposées à croire.

Turc

peygamberleri, onlara apaçık delillerle gelseydi gene de inanmazlardı.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Français

si vous ne voulez pas croire en moi, éloignez-vous de moi».

Turc

"bana inanmadınızsa bari benden uzak durun!"

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

dis: «le jour de la victoire, il sera inutile aux infidèles de croire!

Turc

de ki: "fetih günü, küfre sapanlara imanları yarar sağlamayacaktır.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

nous convoitons que notre seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir été les premiers à croire».

Turc

"biz, ilk iman edenler olduğumuz için rabbimizin hatalarımızı bağışlayacağını umarız."

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

depuis quelques années seulement, certains indices portent à croire que la consommation de cocaïne constitue un problème croissant en europe.

Turc

son yıllarda kokain kullanımının avrupa’da büyüyen bir sorun olduğuna dair sinyaller vardır.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Français

certes nous lui avons montré tous nos prodiges; mais il les a démentis et a refusé (de croire).

Turc

and olsun ki, biz, firavun'a mucizelerimizin hepsini gösterdik. böyle iken o yine onları yalan sayıp kabulden çekindi.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Français

ils veulent prendre pour juge le tâghût, alors que c'est en lui qu'on leur a commandé de ne pas croire.

Turc

bunlar, tağutun önünde muhakeme olmayı istemektedirler; oysa onlar onu reddetmekle emrolunmuşlardır.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Français

et qu'avez-vous à ne pas croire en allah, alors que le messager vous appelle à croire en votre seigneur?

Turc

peygamber sizi, rabbinize iman etmeye çağırdığı halde niçin allah'a inanmıyorsunuz?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Français

mais (les gens) étaient tels qu'ils ne pouvaient croire à ce qu'auparavant ils avaient traité de mensonge.

Turc

(fakat onlar) önce yalanlamış oldukları şeye bir türlü inanmıyorlardı.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Français

dis: «le jour de la victoire, il sera inutile aux infidèles de croire! et aucun délai ne leur sera donné».

Turc

de ki, "zafer günü, inkarcılara inanmaları bir yarar sağlamıyacaktır; kendilerine bir başka şans da tanınmayacaktır."

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

dis: «comment donc se fait-il que vous soyez ensorcelés?» [au point de ne pas croire en lui].

Turc

"Öyle ise nasıl olur da büyülenirsiniz?" de.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

est-ce que vous nous reprochez autre chose que de croire en allah, à ce qu'on a fait descendre vers nous et à ce qu'on a fait descendre auparavant?

Turc

sizin bizden hoşlanmayışınızın tek sebebi galiba şudur: biz allah'a iman ettiğimiz gibi, hem kendimize indirilen kitaba, hem de daha önce indirilen ilâhî kitaplara iman etmekteyiz.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Français

mais ensuite, quiconque d'entre vous refuse de croire, je le châtierai d'un châtiment dont je ne châtierai personne d'autre dans l'univers.»

Turc

ama bundan sonra küfre sapanınıza öyle bir azapla azap edeceğim ki, âlemlerden hiç kimseye böyle bir azap yapmamışım."

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,800,361,469 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK