Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ces i
i went
Dernière mise à jour : 2020-10-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ces i siom ar yr ochr orau
i was pleasently suprised
Dernière mise à jour : 2018-10-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i bob pwrpas, mae darlun manwl o ddefnydd a gallu iaith <PROTECTED> 2y gymraeg gyda ni.
to all intents and purposes, we have a detailed picture of welsh <PROTECTED> 2language use and ability.
ond ces i hwyl yn ceisio dewis gafr.
but i had fun trying to choose a goat.
Dernière mise à jour : 2016-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mae angen i chi sicrhau y byddech yn trafod y gymraeg gyda llywodraeth cynulliad cymru ac awdurdod lleol cymru1. 2
you need to ensure that you will discuss the welsh language with the welsh assembly government and local authorities in wales1. 2
Dernière mise à jour : 2009-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ariannwyd prosiectau penodol i hybu’r gymraeg gyda ffederasiynau sirol y ffermwyr ifanc yn ystod 2006-7.
specific projects to promote the welsh language with the young farmers county federations were funded during 2006-7.
Dernière mise à jour : 2007-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i bob pwrpas, mae darlun manwl o ddefnydd a gallu iaith {\i macro }y gymraeg gyda ni.
to all intents and purposes, we have a detailed picture of welsh {\i macro} language use and ability.
Dernière mise à jour : 2009-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sut felly gall yr adran hon gynllunio ar gyfer y sector gymraeg gyda ffydd a hyder?
how, therefore, can this department plan for the welsh-medium sector with trust and confidence?
Dernière mise à jour : 2008-04-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
yr oedd marwolaeth robbie powell yn 1990 yn ergyd drom i mr a mrs powell , ac estynnaf fy nghydymdeimlad iddynt , ynghyd â chydymdeimlad aelodau eraill
robbie powell's death in 1990 was devastating for mr and mrs powell , and my sympathies , and those of other members , go out to them
yn yr hydref , gobeithiwn roi sylw i rai o'r materion yn ymwneud â'r iaith gymraeg gyda chyflwyniad gan fwrdd yr iaith gymraeg
in the autumn , we hope to address some of the issues concerning the welsh language with a presentation by the welsh language board
yn cefnogi ac yn cydnabod pwysigrwydd gwaith bwrdd yr iaith gymraeg gyda'r sectorau preifat , addysg a gwirfoddol
supports and recognises the importance of the welsh language board's work with the private , education and voluntary sectors
ces i amser bendigedig. dw i'n hoffi llandrindod. hwyl fair.
i had a wonderful time. i'm a llandrindod huffi. goodbye.
Dernière mise à jour : 2021-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
eglurais nad oeddwn am i 1████2 ddysgu unrhyw iaith ar wahân i gymraeg ac roeddwn am dderbyn pob gohebiaeth drwy gyfrwng y gymraeg.
i explained that i did not want 1████2 to learn any language apart from welsh and i wanted to receive all correspondence through the medium of welsh.
Dernière mise à jour : 2009-04-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
byddwn i yn fwy cefnogol i gymraeg cyfnod allweddol 4 pe bai'n eglur ei fod yn cynhyrchu rhagor o siaradwyr cymrae ; nid ydyw
i would be more supportive of key stage 4 welsh if it was clear that it produced more welsh speaker ; it does not
bydd y bwrdd yn parhau i gydweithio â’r ddraig ffynci er mwyn cynyddu eu capasiti i weithio drwy gyfrwng y gymraeg ac i ystyried materion yn ymwneud â’r gymraeg gyda phobl ifanc.
the board will continue to work with the funky dragon in order to increase its capacity to work through the medium of welsh and consider matters concerning the welsh language with young people.
drwy gyfieithiad yr esgob william morgan o'r beibl i gymraeg yn 1588 , daeth sicrwydd y byddai'r iaith yn goroesi mewn ffurfiau clasurol a chyffredin
bishop william morgan's translation of the bible into welsh in 1588 ensured that the language would survive in classical and common forms
nodaf fod yr ymddiriedolaeth wedi trefnu i’r achwynydd gael ymgynghoriad yn gymraeg gyda dr. w o ynys môn yn y diwedd, ond nid yw hyn yn drefniant parhaus ac fe wnaed ar ôl cryn gyfnod o bwyso a phroses gwyno swyddogol.
i note that the trust did finally arrange for the complainant to receive a consultation with dr. w of anglesey, but that this is not an ongoing arrangement and it was made following an extended period of pressure and a formal complaint process.
dim ond cynnydd o 1 .6 y cant a gaiff y gymraeg , gyda chynnydd o 0 y cant ar gyfer adfywio a datblygu cynaliadwy a dim ond £300 ,000 yn fwy ar gyfer y strategaeth wastraff
the language will receive an increase of only 1 .6 per cent , with a 0 per cent increase for regeneration and sustainable development and just £300 ,000 more for the waste strategy