Vous avez cherché: do you have a little brother (Gallois - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Welsh

English

Infos

Welsh

do you have a little brother

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Gallois

Anglais

Infos

Gallois

do you want a dog

Anglais

do you want a dog

Dernière mise à jour : 2024-04-30
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Gallois

you have

Anglais

either way

Dernière mise à jour : 2022-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Gallois

did you have a good christmas?

Anglais

did you have a good christmas?

Dernière mise à jour : 2024-01-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Gallois

i have a

Anglais

my name is jesna

Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Gallois

have a nice day

Anglais

bora da

Dernière mise à jour : 2021-04-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Gallois

where do you live

Anglais

ah tidy where do you work?

Dernière mise à jour : 2024-04-13
Fréquence d'utilisation : 41
Qualité :

Référence: Anonyme

Gallois

i have a big bottom

Anglais

my toes are big

Dernière mise à jour : 2021-05-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Gallois

have a fabulous day beautiful

Anglais

diolch yen fawr

Dernière mise à jour : 2022-11-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Gallois

what time do you want your bed bath

Anglais

thanks very much and great fun

Dernière mise à jour : 2023-09-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Gallois

hope you have a lovely birthday. thanks for being a lovely friend

Anglais

happy birthday to david

Dernière mise à jour : 2023-07-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Gallois

hope you have an amazing birthday we love you

Anglais

just my back pain getting me down

Dernière mise à jour : 2021-08-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Gallois

glyn davies : do you want the answer ?

Anglais

glyn davies : oes arnoch chi eisiau'r ateb ?

Dernière mise à jour : 2009-11-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Gallois

jonathan morgan : you have had your say , peter

Anglais

jonathan morgan : yr ydych wedi cael mynegi barn eisoes , peter

Dernière mise à jour : 2009-11-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Gallois

have a great christmas and we will speak tomorrow. xx

Anglais

it looks really nice

Dernière mise à jour : 2023-12-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Gallois

how do you say that would be lovely to catch up in welsh

Anglais

how do you say that would be lovely to catch up in welsh

Dernière mise à jour : 2022-11-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Gallois

i can speek welsh now and can i have a cup of tea now bitch

Anglais

gweld chi yn fuan

Dernière mise à jour : 2020-02-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Gallois

i hope you have a great pen-blwydd hapus julian. gobeithio y cewch chi ddiwrnod gwych xx in wales

Anglais

pen-blwydd hapus julian. gobeithio y cewch chi ddiwrnod gwych xx

Dernière mise à jour : 2021-08-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Gallois

dismissclose"! this string is used in the "you have pounceddismiss" means remove

Anglais

new pounces

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Gallois

(you are) registered", and not as "(you have been) registered

Anglais

please fill in this form to add a new contact to this account's roster

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Gallois

since it is only possible to have a single ‘reply to’ address for an email, the following rules shall apply:

Anglais

gan mai dim ond un cyfeiriad ateb i y gellir ei gael i e-bost, dilyner y rheolau canlynol:

Dernière mise à jour : 2008-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,760,247,719 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK