Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
εωσου ελθη ο λογος αυτου ο λογος του Κυριου εδοκιμασεν αυτον.
tot op die tyd dat sy woord uitgekom het, die woord van die here hom beproef verklaar het.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και εισηκουσεν αυτων εις τουτο το πραγμα και εδοκιμασεν αυτους δεκα ημερας.
hy het toe na hulle geluister in hierdie saak en hulle tien dae lank op die proef gestel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ο δε Μωυσης εβοησε προς τον Κυριον και εδειξεν εις αυτον ο Κυριος ξυλον, το οποιον οτε ερριψεν εις τα υδατα, τα υδατα εγλυκανθησαν. Εκει εδωκεν εις αυτους παραγγελιαν και διαταγμα, και εκει εδοκιμασεν αυτους
en hy het die here aangeroep, en die here het hom 'n stuk hout gewys; dit het hy in die water gegooi, en die water het soet geword. daar het hy vir hulle 'n insetting en verordening vasgestel en hulle daar beproef
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Η εδοκιμασεν ο Θεος να ελθη να λαβη εις εαυτον εθνος εκ μεσου αλλου εθνους με δοκιμασιας, με σημεια και με θαυματα και με πολεμον και με κραταιαν χειρα και με εξηπλωμενον βραχιονα και με μεγαλα τερατα, κατα παντα οσα Κυριος ο Θεος σας εκαμε δια σας εν Αιγυπτω ενωπιον των οφθαλμων σου;
of het 'n god probeer om vir hom 'n nasie uit 'n ander nasie te gaan neem deur versoekinge, deur tekens en wonders en deur oorlog en deur 'n sterke hand en 'n uitgestrekte arm en deur groot skrikwekkende dade soos die here julle god met julle voor jou oë in egipte gedoen het?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :