Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Και επι του στρατευματος της φυλης των υιων Γαδ ητο Ελιασαφ ο υιος του Δεουηλ.
en oor die afdeling van die stam van gad se kinders was Éljasaf, die seun van réhuel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και επι του στρατευματος της φυλης των υιων Ζαβουλων, Ελιαβ ο υιος του Χαιλων.
en oor die afdeling van die stam van sébulon se kinders was elíab, die seun van helon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
και Βεναιας, ο υιος του Ιωδαε, επι του στρατευματος και Σαδωκ και Αβιαθαρ, ιερεις
en benája, die seun van jójada, was oor die leër, en sadok en abjatar was priesters.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Δεν σωζεται βασιλευς δια πληθους στρατευματος ο δυνατος δεν ελευθερουται δια της μεγαλης αυτου ανδρειας.
'n koning word nie verlos deur 'n groot leër, 'n held nie gered deur groot krag nie.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
και εμεγαλυνθη εως του στρατευματος του ουρανου και ερριψεν εις την γην μερος εκ της στρατιας και εκ των αστερων και κατεπατησεν αυτα
en dit het groot geword tot by die leër van die hemel en het sommige van die leër, naamlik van die sterre, op die aarde laat val en hulle vertrap.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
και ουτοι εβοηθησαν τον Δαβιδ εναντιον των ληστων διοτι ησαν παντες δυνατοι εν ισχυι και εγειναν αρχηγοι του στρατευματος.
en hulle het dawid gehelp teen die bende, want hulle was almal dapper helde en owerstes in die leër.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και εθυμωθη ο Μωυσης εναντιον των αρχηγων του στρατευματος, των χιλιαρχων και των εκατονταρχων, των ελθοντων απο της παραταξεως του πολεμου
het moses kwaad geword vir die aanvoerders van die leër, die owerstes oor duisend en die owerstes oor honderd wat van die veldtog af gekom het.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Επειτα εσηκωθη σημαια του στρατοπεδου του Ρουβην κατα τα ταγματα αυτων, και επι του στρατευματος αυτου ητο Ελισουρ ο υιος του Σεδιουρ.
daarna het weggetrek die vaandel van die laer van ruben volgens hulle leërafdelings; en oor sy afdeling was elísur, die seun van sedéür.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και πρωτη εσηκωθη η σημαια του στρατοπεδου των υιων Ιουδα, κατα τα ταγματα αυτων, και επι του στρατευματος αυτου ητο Ναασσων ο υιος του Αμμιναδαβ.
en eerste het weggetrek die vaandel van die laer van juda se kinders volgens hulle leërafdelings; en oor sy afdeling was nagson, die seun van ammínadab.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Επειτα εσηκωθη η σημαια του στρατοπεδου των υιων Δαν κατοπιν παντων των στρατοπεδων κατα τα ταγματα αυτων, και επι του στρατευματος αυτου ητο Αχιεζερ ο υιος του Αμμισαδαι.
toe het weggetrek die vaandel van die laer van dan se kinders wat, volgens hulle leërafdelings, die agterhoede vir al die leërs was; en oor sy afdeling was ahiëser, die seun van ammísaddai.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Οι ανδρες της Αρβαδ μετα του στρατευματος σου ησαν κυκλω επι τα τειχη σου, και οι Γαμμαδιται επι τους πυργους σου εκρεμων τας ασπιδας αυτων επι τα τειχη σου κυκλω ουτοι συνεπληρουν το καλλος σου.
die kinders van arwad en jou leër was op jou mure rondom, en die gammadiete was op jou torings; hul skilde het hulle aan jou mure rondom gehang; hulle het jou skoonheid volkome gemaak.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και προσεταξε τους δυνατωτερους ανδρας του στρατευματος αυτου να δεσωσι τον Σεδραχ, Μισαχ και Αβδε-νεγω, και να ριψωσιν αυτους εις την καμινον του πυρος την καιομενην.
en aan sommige van die sterkste manne wat in sy leër was, het hy bevel gegee om sadrag, mesag en abednégo te boei, om hulle in die brandende vuuroond te gooi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ο λογος ομως του βασιλεως υπερισχυσεν επι τον Ιωαβ και επι τους αρχηγους του στρατευματος και ηλθεν ο Ιωαβ και οι αρχηγοι του στρατευματος απ' εμπροσθεν του βασιλεως, δια να απαριθμησωσι τον λαον τον Ισραηλ.
maar die woord van die koning het die oorhand gehad oor joab en die leërowerstes, en joab het met die leërowerstes van die koning af uitgegaan om die volk israel te tel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
οτε ομως Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς της Βαβυλωνος ανεβη εις τον τοπον, ειπομεν, Ελθετε και ας υπαγωμεν εις Ιερουσαλημ, εξ αιτιας του στρατευματος των Χαλδαιων και εξ αιτιας του στρατευματος των Συριων και κατοικουμεν εν Ιερουσαλημ.
maar toe nebukadrésar, die koning van babel, na die land opgetrek het, het ons gesê: kom, laat ons na jerusalem gaan vanweë die leër van die chaldeërs en die leër van die arameërs. so het ons dan in jerusalem gebly.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ο Σελωμειθ ουτος και οι αδελφοι αυτου ησαν επι παντας τους θησαυρους των αφιερωματων, τα οποια Δαβιδ ο βασιλευς και οι αρχοντες των πατριων, οι χιλιαρχοι και οι εκατονταρχοι, και οι αρχηγοι του στρατευματος, αφιερωσαν.
hierdie selómot en sy broers was oor al die skatte van die heilige gawes wat koning dawid en die familiehoofde, en die owerstes oor duisend en oor honderd en die leërowerstes, geheilig het--
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και συμβουλευθεις μετα του λαου, διεταξε ψαλτωδους δια να ψαλλωσιν εις τον Κυριον και να υμνωσι την μεγαλοπρεπειαν της αγιοτητος αυτου, εξελθοντες εμπροσθεν του στρατευματος, και να λεγωσι, Δοξολογειτε τον Κυριον, διοτι το ελεος αυτου μενει εις τον αιωνα.
en hy het met die volk beraadslaag en tot eer van die here sangers opgestel wat, in heilige sieraad, moes lofsing en by die uittrek op die voorpunt van die gewapendes moes sê: loof die here, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και προσεταξεν Ιωδαε ο ιερευς τους εκατονταρχους, τους αρχηγους του στρατευματος, και ειπε προς αυτους, Εκβαλετε αυτην εξω των ταξεων και οστις ακολουθηση αυτην, θανατωσατε αυτον εν ρομφαια. Διοτι ο ιερευς ειχεν ειπει, Ας μη θανατωθη εντος του οικου του Κυριου.
maar die priester jójada het die owerstes oor honderd, die aanvoerders van die leër, bevel gegee en vir hulle gesê: neem haar weg tot binne die rye in en maak dood met die swaard die wat agter haar aankom--want die priester het gesê: sy moet nie in die huis van die here gedood word nie.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :