Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Ο Δαβιδ ομως εκυριευσε το φρουριον Σιων αυτη ειναι η πολις Δαβιδ.
maar dawid het die bergvesting sion ingeneem; dit is die stad van dawid.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Διοτι τις Θεος, πλην του Κυριου; και τις φρουριον, πλην του Θεου ημων
want wie is god buiten die here, en wie 'n rots buiten onse god?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ζη Κυριος, και ευλογημενον το φρουριον μου και ας υψωθη ο Θεος της σωτηριας μου
uitlanders word kragteloos en kom met siddering uit hulle vestings.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Δευτε, ας αγαλλιασθωμεν εις τον Κυριον ας αλαλαξωμεν εις το φρουριον της σωτηριας ημων.
kom, laat ons jubel tot eer van die here, laat ons juig ter ere van die rots van ons heil!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
και ενεθυμουντο, οτι ο Θεος ητο φρουριον αυτων και ο Θεος ο Υψιστος λυτρωτης αυτων.
en hulle het daaraan gedink dat god hul rots was en god, die allerhoogste, hul verlosser.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Αλλ' ο Κυριος ειναι εις εμε καταφυγιον και ο Θεος μου το φρουριον της ελπιδος μου.
maar die here is 'n rotsvesting vir my, en my god die rots van my toevlug.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
δια να αναγγελλωσιν οτι δικαιος ειναι ο Κυριος, το φρουριον μου και δεν υπαρχει αδικια εν αυτω.
in die gryse ouderdom sal hulle nog vrugte dra, hulle sal vet en groen wees,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Σε εθεσα σκοπιαν, φρουριον μεταξυ του λαου μου, δια να γνωρισης και να εξερευνησης την οδον αυτων.
ek het jou onder my volk as toetser gestel, as vesting, dat jy hulle weg kan ken en toets.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ακουσας δε την ενεδραν ο υιος της αδελφης του Παυλου, υπηγε και εισελθων εις το φρουριον απηγγειλε προς τον Παυλον.
maar die seun van paulus se suster het van die hinderlaag gehoor, en hy het gekom en in die kamp gegaan en dit aan paulus vertel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ας ηναι ευαρεστα τα λογια του στοματος μου και η μελετη της καρδιας μου ενωπιον σου, Κυριε, φρουριον μου και λυτρωτα μου.
hou u kneg ook terug van moedswillige sondes; laat dit nie oor my heers nie. dan sal ek onbestraflik wees en vry van groot oortreding.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και εφωναζον μεταξυ του οχλου αλλοι αλλο τι και αλλοι αλλο μη δυναμενος δε δια τον θορυβον να μαθη το βεβαιον, προσεταξε να φερθη εις το φρουριον.
en onder die skare het sommige dit en sommige iets anders geskreeu. en omdat hy weens die rumoer geen sekerheid kon verkry nie, het hy bevel gegee dat hy na die kamp gebring moes word.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
και ηλθον εις το φρουριον της Τυρου και εις πασας τας πολεις των Ευαιων και των Χαναναιων και εξηλθον κατα το νοτιον του Ιουδα εις Βηρ-σαβεε.
en hulle het gekom by die vesting tirus en al die stede van die hewiete en kanaäniete, en hulle het uitgekom in die suide van juda in berséba.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ο χιλιαρχος προσεταξε να φερθη εις το φρουριον, παραγγειλας να εξετασθη δια μαστιγων, δια να γνωριση δια ποιαν αιτιαν εφωναζον ουτω κατ' αυτου.
het die owerste oor duisend bevel gegee dat hy in die kamp gebring moes word, en gesê dat hulle hom met géselslae moes ondersoek, sodat hy kon weet om watter rede hulle so teen hom uitroep.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ενω δε εμελλεν ο Παυλος να εισαχθη εις το φρουριον, λεγει προς τον χιλιαρχον Μοι ειναι συγκεχωρημενον να σοι ειπω τι; Ο δε ειπεν Εξευρεις Ελληνικα;
en net toe hy in die kamp gebring sou word, vra paulus die owerste oor duisend: is dit my geoorloof om iets vir u te sê? en hy sê vir hom: ken jy grieks?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και οι κατοικοι της Ιεβους ειπον προς τον Δαβιδ, Δεν θελεις εισελθει ενταυθα. Αλλ' ο Δαβιδ εκυριευσε το φρουριον Σιων, ητις ειναι η πολις Δαβιδ.
en die inwoners van jebus het vir dawid gesê: jy sal hier nie inkom nie. maar dawid het die bergvesting sion ingeneem, dit is die stad van dawid.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και επειδη εγεινε μεγαλη διαιρεσις, φοβηθεις ο χιλιαρχος μη διασπαραχθη ο Παυλος υπ' αυτων, προσεταξε να καταβη το στρατευμα και να αρπαση αυτον εκ μεσου αυτων και να φερη εις το φρουριον.
en toe daar 'n groot twis ontstaan het en die owerste oor duisend gevrees het dat paulus deur hulle verskeur sou word, het hy die soldate bevel gegee om te gaan en hom met geweld weg te neem onder hulle uit en in die kamp te bring.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Κυριε, δυναμις μου και φρουριον μου και καταφυγη μου εν ημερα θλιψεως, τα εθνη θελουσιν ελθει προς σε απο των περατων της γης και θελουσιν ειπει, Βεβαιως οι πατερες ημων εκληρονομησαν ψευδος, ματαιοτητα και τα ανωφελη.
o here, my sterkte en my beskutting en my toevlug in die dag van benoudheid, tot u sal volke van die eindes van die aarde af kom en sê: net leuens het ons vaders geërwe, nietige afgode, en daaronder was niks wat voordeel kon bring nie.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"Ψαλμος του Δαβιδ." Προς σε θελω κραξει, Κυριε φρουριον μου, μη σιωπησης προς εμε μηποτε σιωπησης προς εμε, και ομοιωθω με τους καταβαινοντας εις τον λακκον.
'n psalm van dawid. ek roep u aan, o here! my rots, draai nie stilswygend van my af weg nie, sodat ek nie, as u teenoor my bly swyg, word soos die wat in die kuil neerdaal nie.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent