Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Και ηλθεν ο Αθαχ και απηγγειλε προς την Εσθηρ τους λογους του Μαροδοχαιου.
und da hathach hineinkam und sagte esther die worte mardochais,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και συνελαβεν η γυνη και αποστειλασα απηγγειλε προς τον Δαβιδ και ειπεν, Εγκυος ειμαι.
und das weib ward schwanger und sandte hin und ließ david verkündigen und sagen: ich bin schwanger geworden.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ιδων δε ανηρ τις, απηγγειλε προς τον Ιωαβ, και ειπεν, Ιδου, ειδον τον Αβεσσαλωμ κρεμαμενον εις δρυν.
da das ein mann sah, sagte er's joab an und sprach: siehe, ich sah absalom an einer eiche hangen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ακουσας δε την ενεδραν ο υιος της αδελφης του Παυλου, υπηγε και εισελθων εις το φρουριον απηγγειλε προς τον Παυλον.
da aber des paulus schwestersohn den anschlag hörte, ging er hin und kam in das lager und verkündete es paulus.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Εκεινη υπηγε και απηγγειλε προς εκεινους, οιτινες ειχον σταθη μετ' αυτου, ενω επενθουν και εκλαιον.
und sie ging hin und verkündigte es denen, die mit ihm gewesen waren, die da leid trugen und weinten.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και εισελθων ο Νεεμαν απηγγειλε προς τον κυριον αυτου, λεγων, Ουτω και ουτως ελαλησεν η κορη η εκ της γης του Ισραηλ.
da ging er hinein zu seinem herrn und sagte es ihm an und sprach: so und so hat die dirne aus dem lande israel geredet.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ακουσας δε ο εκατονταρχος, υπηγε και απηγγειλε προς τον χιλιαρχον, λεγων Βλεπε τι μελλεις να καμης διοτι ο ανθρωπος ουτος ειναι Ρωμαιος.
da das der unterhauptmann hörte, ging er zum oberhauptmann und verkündigte ihm und sprach: was willst du machen? dieser mensch ist römisch.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και απηγγειλε Σαφαν ο γραμματευς προς τον βασιλεα, λεγων, Χελκιας ιερευς εδωκεν εις εμε βιβλιον. Και ανεγνωσεν αυτο ο Σαφαν ενωπιον του βασιλεως.
und saphan, der schreiber, sagte dem könig an und sprach: hilkia, der priester, hat mir ein buch gegeben. und saphan las daraus vor dem könig.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και απηγγειλεν ο Ιακωβ προς την Ραχηλ, οτι ειναι αδελφος του πατρος αυτης, και οτι ειναι υιος της Ρεβεκκας και εκεινη δραμουσα απηγγειλε τουτο εις τον πατερα αυτης.
und sagte ihr an, daß er ihres vaters bruder wäre und rebekkas sohn. da lief sie und sagte es ihrem vater an.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και εκραξεν ο Ιωναθαν τον Δαβιδ και απηγγειλε προς αυτον ο Ιωναθαν παντας τους λογους τουτους. Και εφερεν ο Ιωναθαν τον Δαβιδ προς τον Σαουλ, και ητο ενωπιον αυτου ως το προτερον.
da rief jonathan david und sagte ihm alle diese worte und brachte ihn zu saul, daß er zu ihm war wie zuvor.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και εφυγεν ο Δαβιδ και διεσωθη και ηλθε προς τον Σαμουηλ εις Ραμα, και απηγγειλε προς αυτον παντα οσα ειχε καμει εις αυτον ο Σαουλ και υπηγαν, αυτος και ο Σαμουηλ, και κατωκησαν εν Ναυιωθ.
david aber entfloh und entrann und kam zu samuel nach rama und sagte ihm an alles, was ihm saul getan hatte. und er ging hin mit samuel, und sie blieben zu najoth.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Εις δε εκ των νεων απηγγειλε προς την Αβιγαιαν, την γυναικα του Ναβαλ, λεγων, Ιδου, ο Δαβιδ απεστειλε μηνυτας εκ της ερημου δια να χαιρετηση τον κυριον ημων, και εκεινος απεδιωξεν αυτους
aber der abigail, nabals weib, sagte an der jünglinge einer und sprach: siehe, david hat boten gesandt aus der wüste, unsern herrn zu grüßen; er aber schnaubte sie an.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Υπηγε δε τις εκ των διασωθεντων και απηγγειλε τουτο προς τον Αβραμ τον Εβραιον, οστις κατωκει πλησιον των δρυων Μαμβρη του Αμορραιου, αδελφου του Εσχωλ, και αδελφου του Ανηρ, οιτινες ησαν συμμαχοι του Αβραμ.
da kam einer, der entronnen war, und sagte es abram an, dem ausländer, der da wohnte im hain mamres, des amoriters, welcher ein bruder war eskols und aners. diese waren mit abram im bunde.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
εκεινον, οστις απηγγειλε προς εμε, λεγων, Ιδου, απεθανεν ο Σαουλ, και εστοχαζετο εαυτον μηνυτην αγαθης αγγελιας, επιασα αυτον και εθανατωσα αυτον εν Σικλαγ, αντι να βραβευσω αυτον δια την αγγελιαν αυτου
ich griff den, der mir verkündigte und sprach: saul ist tot! und meinte, er wäre ein guter bote, und erwürgte ihn zu ziklag, dem ich sollte botenlohn geben.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
defraigne (ldr), εισηγητής. — (fr) Κύριε Πρόεδρε, ο γενικός εισαγγελέας εφετών στο Παρίσι απήγγειλε κατηγορία εναντίον ορισμένων δηλώσεων που ο κ. le pen έκανε σε μια γαλλική εφημερίδα.
defraigne (ldr), berichterstatter. - (fr) herr präsident, der generalstaatsanwalt beim appellationsgericht paris hat eine bestimmte anzahl von erklärungen, die herr le pen gegenüber einer französischen zeitung geäußert hat, unter anklage gestellt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :