Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Η παράλειψη είναι κραυγαλέα και επαίσχυντη.
ich glaube, es ist sinnlos, heute einen bericht oder ein dokument zu verabschieden oder abzulehnen, die wenig an der situation zu ändern vermögen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Αυτό όμως είναι ένα μόνο από τα κραυγαλέα περιστατικά.
(das parlament nimmt den entwurf der legislativen entschließung an)
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Αυτό για μένα είναι άνιση μεταχείριση και κραυγαλέα αδικία.
das ist für mich eine unausgewogenheit, eine wirklich himmelschreiende ungerechtigkeit!
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Κραυγαλέα απόδειξη γι' αυτό είναι η αποδοχή της ευρεσιτεχνίας.
ich glaube allerdings, daß diese summe nicht ausreichend ist und daß die finanzierung erhöht werden muß.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Οι κίνδυνοι είναι υπερβολικά μεγάλοι και η ανθρώπινη αθλιότητα κραυγαλέα.
darüber hinaus könnte die eg vielleicht - und ich frage den rat - einen bevollmächtigten ernennen, um diesen prozeß zu verfolgen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Στα περισσότερα κράτη μέλη επικρατεί μια κραυγαλέα έλλειψη στην παιδική μέριμνα.
vandemeulebroucke (are). - (nl) herr präsident, werte kolleginnen und kollegen, zunächst möchte ich den kollegen wolf aufrichtig beglückwünschen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gonzález alvarez πλειοψηφία τους κραυγαλέα δεν τηρούν αυτές και άλλες οδηγίες.
leider ist keine verbesserung der lage für die opposition und das burmanische volk zu erkennen. man hört im gegenteil laufend berichte über neue Über griffe und verstöße gegen die menschenrechte.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Αυτό αποτελεί κραυγαλέα αντίθεση με τις δραστηριότητες των Ηνωμένων Πολιτειών σε αυτά τα μέρη.
heißt das, daß die mitglied staaten, die dann an den euro angeschlossen sind, ihre vertretung im iwf zugunsten einer „unions"-vertretung oder einer vertretung der „euroländer" aufgeben wer den?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Αυτό είναι αυταπόδεικτο και είναι μια κραυγαλέα αλήθεια που δεν μπορεί να αμφισβητήσει κανένας!
dies ist selbstverständlich und ist eine schreiende wahr heit, die niemand anzweifeln kann!
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Όπως έχουν τα πράγματα, το επίπεδο της χρηματοδότησης που περιέχουν οι προτάσεις της Επιτροπής είναι κραυγαλέα ανεπαρκές.
aber ich kann mir gut vorstellen, daß es bei ihrer arbeit viele schwierigkeiten gibt und ich möchte daher einfach nur noch einmal ganz objektiv an die tatsachen erin-
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Γι' αυτό μας απογοητεύει η κραυγαλέα έλλειψη ενδιαφέροντος της Επιτροπής για την ενέργεια ενός κανονικού νομικού ελέγχου.
in einigen teilen der schlußfolgerungen wird darauf verwiesen, daß diese daten voll ständiger sein müssen, und der petitionsausschuß hat in seiner stellungnahme den versuch unternommen, sie detaillierter aufzuführen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Οι προτάσεις αποτελούν κραυγαλέα διάκριση εναντίον ενός κράτους μέλους όπου οι κλιματολογικές συνθήκες απαιτούν την εφαρμογή ενός εντατικότερου γεωργικού συστήματος.
obwohl überall in der gemeinschaft viel getan wurde, um zu gewährleisten, daß die vermarktungsstrukturen den erzeugern erlauben, die gelegenheiten zu ergreifen, die 1992 eröffnet werden, muß doch sehr darauf geachtet werden, daß die vorschläge den wettbewerb zwi schen erzeugern oder regionen nicht verzerren.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Κύριε Πρόεδρε, πιστεύω ότι θα ήταν προσβλητικό για τη Συνέλευση μας να παρατείνει επί μακρόν μία διαδικαστική συζήτηση για μία τόσο κραυγαλέα αίτηση.
herr präsident, ich glaube, daß es eine beleidigung unseres parlaments wäre, wenn wir uns allzu lange bei einer verfahrensdebatte über einen derart abwegigen antrag aufhielten.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Γνωρίζει το Συμβούλιο, ότι τούτο θα ερχόταν σε κραυγαλέα αντίθεση με ιστορικά γεγονότα και με τη θέληση ευρύτατων τμημάτων του πληθυσμού;
in den schlußfolgerungen des rates allgemeine angelegenheiten vom 29. april 1997 wird dabei festgelegt, welche bedingungen für die unter schiedlichen ebenen der beziehungen und der kooperation gelten und nach welchen kriterien die erfüllung der anforderungen zu bewerten ist.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ας μου επιτραπεί, όμως, κύριε Πρόεδρε, καταλήγοντας, να καταγγείλω την κραυγαλέα αντίφαση που παρατηρείται τη στιγμή αυτή όσον αφορά την Πορτογαλία.
natürlich sind hier das deutsche bundesverfassungsgericht und sein urteil vom 12. oktober 1995 und der oberste gerichtshof dänemarks, über den in kürze mein kollege berichten wird, mit seinem urteil vom 12. oktober 1996, gemeint, ich wollte schon sagen, geschmäht.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Όταν αντιμετα)πίζουμε την ανάγκη να δείξουμε μία πτυχή όπου είναι κραυγαλέα η ανάγκη να συνεχίσουμε μορφές δράσης προληπτικού, θεραπευτικού και κατασταλτικού χαρακτήρα.
wenn wir mit der notwendigkeit konfrontiert werden, ein problem aufzuzeigen, wo unter allen umständen präventive, therapeutische und repressive maßnahmen fortgeführt und wünsche und mittel koordiniert werden müssen, ist der fall der droge beispielhaft.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Κραυγαλέο παράδειγμα η στάση της απέναντι στο τουρκικό καθεστώς.
ein eklatantes beispiel dafür ist ihre haltung gegenüber dem regime in der türkei.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :