Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Έχουμε γίνει περίγελος ήδη εδώ και αρκετό καιρό.
we have been making ourselves a laughing stock for long enough.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Δεν θέλω να συμβάλω στο να γίνουμε εμείς και η ΕΕ περίγελος.
i do not want to contribute to making ourselves and the eu into laughing-stocks.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Στην πατρίδα μου η ΕΕ γίνεται συχνά περίγελος καθώς επιδιώκει να ρυθμίσει την παραμικρή λεπτομέρεια.
in my own country, the eu is often made into a laughing-stock for meddling and for regulating in too much detail.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Εάν δεν συναγάγουμε αυτά τα μακροπρόθεσμα συμπεράσματα, διατρέχουμε τον κίνδυνο να βρεθούμε στο περιθώριο και να γίνουμε περίγελος.
if we fail to draw these long-term conclusions, we run the risk of being sidelined and becoming a laughing stock.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Αν δεν το πράττουμε αυτό θα γινόμαστε ο περίγελος όλου του κόσμου, εκπονώντας εκθέσεις σαν αυτή που είναι εντελώς ανισόρροπη.
consequently, having given much thought to this, mr president, i prefer to request, under rule 103, that my report be referred back to committee, since i think we are going to be able, within a very short time, to work out compromise amendments that would not distort the report and would enable us to secure a large majority and then embark under satisfactory conditions on the dialogue with the other institutions, the commission in particular.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Δεν πρέπει να γίνουμε ο περίγελος επιβάλλοντας ένα υπέρμετρο, εξαιρετικά δαπανηρό επίπεδο ευθύνης στους μεταφορείς επιβατών μέσω εσωτερικών πλωτών οδών.
we must not make ourselves a laughing stock by imposing a sky-high, extremely expensive level of liability on carriers of passengers by inland waterway.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Είμαι πολύ επικριτικός απέναντι σε αυτό το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εν πάση περιπτώσει, αλλά πρέπει να φροντίσει να μην γίνει ένας θλιβερός περίγελος και μετατραπεί σε ένα είδος κλώνου του Ανώτατου Σοβιέτ.
i am very critical of this european parliament in any case, but it does have to take care not to make itself a hopeless laughing stock and turn into a kind of clone of the supreme soviet.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Θα προσλαμβάναμε ποτέ εδώ κάποιον που καταντά περίγελος όπως ο günther oettinger στο youtube, στο κλιπ "oettinger talking english"; Υποθέτω πως όχι.
would we employ an assistant here who becomes a laughing stock like günther oettinger has done on youtube in 'oettinger talking english'? presumably not.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Θα γίνουμε περίγελος αν μια γυναίκα, η οποία έλαβε επαίνους από το Σώμα αυτό και μας επισκέφθηκε στο Στρασβούργο λόγω της προσήλωσής της στα ανθρώπινα δικαιώματα, δολοφονηθεί μπροστά στα μάτια μας και μετά αναβάλλουμε τη συζήτηση για κάποια μεταγενέστερη ημερομηνία.
we will make ourselves a laughing stock if a woman who received praise in this house and who visited us in strasbourg on account of her commitment to human rights is murdered in front of our eyes and we then postpone the debate on the subject to some later date.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Εάν η Ευρωπαϊκή Ένωση αποφασίσει να κάνει ένα τέτοιο βήμα, θα κινδυνεύσει να γίνει ο περίγελος και θα αποδείξει ότι, αργά ή γρήγορα, θα νομιμοποιεί κάθε ενέργεια της Ρωσίας, ακόμη και την πιο επικίνδυνη.
if the european union decides to take such a step, it will risk becoming a laughing-stock and will demonstrate that, sooner or later, it will legitimise every action taken by russia, even the most dangerous.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Δεύτερον, εάν είχαμε τότε καταθέσει τροπολογίες, με αφορμή την οδηγία για τα μπαχαρικά, σύμφωνα με τις οποίες η ακτινοβολία είτε θα έπρεπε να αποδεικνύεται αναλυτικώς είτε θα έπρεπε να χρησιμοποιούμε τυποποιημένες μεθόδους, τότε όλοι θα μας περιγελούσαν σήμερα, και δικαιολογημένα, και θα έλεγαν για μένα- ήμουν και τότε εισηγήτρια του θέματος- ότι έχω χάσει τα μυαλά μου, επειδή τότε- και μερικοί το πιστεύουν ακόμη και σήμερα- πριν από οκτώμισι χρόνια, οι μέθοδοι αυτοί δεν υπήρχαν καν.
secondly, if we had at the time introduced amendments to the implementing directive on spices, containing the stipulation that the irradiation should be analytically provable or that we would have to have standardized methods, then everybody would have been justified in thinking we were stupid. and they would all have said- i was also the rapporteur at the time, of course- that that blottnitz woman had gone crazy, for at that time, eight and a half years ago- and many still think so today- these methods did not even exist.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :