Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Πώς προέκυψε αυτή η πρωτοβουλία;
where does this initiative come from?
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ας αποσαφηνίσουμε πώς προέκυψε η μεταρρύθμιση.
pasty (upe). - (fr) mr president, the incidents of yesterday could easily have been foreseen; and i would con test the method.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
( Χειροκροτήματα) Ας αποσαφηνίσουμε πώς προέκυψε η μεταρρύθμιση.
let us be clear how this reform came about.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Γνωρίζετε πώς προέκυψε το πρώτο από τα αεροσκάφη boeing.
i would just point out once again that the community is in vital need of a rational debate on this subject, and it is in vital need of european solidarity.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Πώς προέκυψε η ειδική ομάδα για την καλύτερη υλοποίηση;
how did the task force on better implementation come about?
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ας εξετάσουμε πώς προέκυψε αυτή η ασθένεια που ονομάζουμε κρίση.
let us think about how this illness, which we call the crisis, arose.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Γνωρίζουμε πώς προέκυψε από τη συνεδρίαση του Συμβουλίου τον προηγούμενο Δεκέμβριο.
we know how it originated in the council meeting last december.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Το ερώτημα είναι, φυσικά, πώς προέκυψε αυτή η επείγουσα κατάσταση.
the question is, of course, how this urgent situation arose.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Υπάρχουν διαφορετικές εξηγήσεις για το πώς προέκυψε η τελευταία και πιο πρόσφατη περίοδος τρέλας.
he mentions also the possibility of dismissing the commission. i must say, mr president, that that reminds me of the greek proverb about belabouring the saddle and expecting the donkey to take notice.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Δεν θέλω να επιβάλουμε υπερβολικές ρυθμίσεις στην Ευρώπη και να καταλήξουμε σε μια θέση χωρίς ούτε εμείς στην Ευρώπη να γνωρίζουμε πώς προέκυψε.
i do not want us to over-regulate in europe to a position where even we in europe do not know where we are coming from.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Νομίζω ότι πρέπει να δείξουμε κάπως περισσότερη σκέφη και να πληροφορηθούμε κάπως καλύτερα για το πώς προέκυψε και πώς αντιμετωπίσθηκε το θέμα αυτό στις διάφορες χώρες.
this proposal corresponds to one of the tasks that the reform of the structural funds has entrusted to the eaggf guidance section, namely to accelerate the adaptation of agricultural structures throughout the community by means of horizontal common actions.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Αποτελεί ένα θέμα το οποίο έχει ακολουθηθεί με μεγάλο ενδιαφέρον από το Κοινοβούλιο και ορισμένοι από εμάς έχουν κάποια ιδέα για το πως προέκυψε- πως οι συμβιβασμοί και τα παζάρια που λαμβάνουν χώρα στο Συμβούλιο των Υπουργών έφεραν αυτά τα 40 εκατομμύρια ecu για τους παραγωγούς ουΐσκυ.
it is an item which parliament has followed with great interest and some of us have a theory of how that came about- how the wheelings and dealings within the council of ministers and the horse-trading that goes on brought about this ecu 40m for the whisky-makers.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Πώς προέκυψε στην ημερήσια διάταξή μας η ιδέα να πραγματοποιηθούν δύο ξεχωριστές συζητήσεις αντί για μία κοινή; Ελπίζω ότι η ψήφος της ολομέλειας θα επαναφέρει τα πράγματα στη θέση τους, όπως υπαγορεύει η λογική.
there is, however, something strange in all of this: how did the idea of holding two separate debates instead of one joint debate come about in our agenda?
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Ωστόσο, το αιτούν δικαστήριο διατύπωσε τα ερωτήματά του εκκινώντας από την υπόθεση ότι τα επίμαχα εν προκειμένω έπιπλα παρήχθησαν και διατέθηκαν νομίμως στην Ιταλία, ενώ από την περίληψη της ιταλικής νομοθεσίας που παραθέτει η cassina φαίνεται να εξηγείται πώς προέκυψε αυτό.
however, the referring court has put its questions on the basis that the items of furniture at issue in the present case were lawfully manufactured and acquired in italy, and cassina’s summary of the italian law appears to explain how this came about.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Κύριε Υπουργέ schόssel, εκτιμήσαμε και εκτιμούμε την ευφυΐα και το δυναμισμό σας. Ωστόσο, δεν μπορούμε να μην αναρωτηθούμε πώς προέκυψαν τέτοια αποτελέσματα που πίκραναν και απογοήτευσαν λίγο πολύ όλους μας.
mr schüssel, your intelligence and dynamism are impressive; and nonetheless we have to ask ourselves why it is that this outcome has disappointed and embittered almost everyone.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :