Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
δόγμα τέλεσης γάμου
date of marriage
Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
από υπήκοό του, εφόσον το αδίκημα θεωρείται αξιόποινο στον τόπο τέλεσης ή εφόσον ο τόπος τέλεσης δεν υπάγεται σε καμία εδαφική δικαιοδοσία.
by one of its nationals if the offence is punishable under criminal law where it was committed or if the place where it was committed does not fall under any territorial jurisdiction.
Ο τόπος της συνήθους διαμονής του ζημιωθέντος είναι γενικά ο ίδιος με τον τόπο τέλεσης του γεγονότος, το οποίο με τη σειρά του θα συμπίπτει με τον τόπο επέλευσης της αδικοπραξίας.
the place of habitual residence of the injured party will generally be the same as the place where the event occurred, which will in turn be the same as the place where the damage arose.
Συνεπώς, η δυνατότητα τέλεσης γάμου από άτομα του ίδιου φίλου σε μια χώρα μέλος που παρέχει το συγκεκριμένο δικαίωμα, θα πρέπει να αναγνωρίζεται στη συνέχεια και από όλα τα άλλα κράτη μέλη.
parliament also underlines that work already carried out under the programme on network and information security should be closely linked to the establishment of the cyber security task force, as foreseen in the eeurope 2005 action plan.
Όταν η Σουηδία θέσπισε τη δυνατότητα τέλεσης γάμου από άτομα του ιδίου φύλου τον Μάιο του 2009, κατήργησε τον θεσμό της καταχωρημένης συμβίωσης· τέτοιες σχέσεις εξακολουθούν να υφίστανται υπό την προϋπόθεση ότι συνάφθηκαν πριν από τον Μάιο του 2009.
when sweden opened marriage for same-sex partners in may 2009, registered partnerships were abolished; they continue to exist if concluded before may 2009.
Δεν παραβιάζουν το δικαίωμα στον σεβασμό του ιδιωτικού και οικογενειακού βίου, ούτε το δικαίωμα τέλεσης γάμου και ίδρυσης οικογένειας σύμφωνα με την εκάστοτε εθνική νομοθεσία, δικαιώματα που προβλέπονται, αντιστοίχως, στα άρθρα 7 και 9 του Χάρτη.
they do not affect the right to respect for private and family life nor the right to marry and to found a family according to national laws, as provided for in articles 7 and 9 of the charter.
Στο ποινικό δίκαιο, τα κριτήρια για την ύπαρξη δικαιοδοσίας είναι κατά κανόνα ο τόπος τέλεσης του εγκλήματος, παρόλο που σε ορισμένα κράτη μέλη και για ορισμένα εγκλήματα καθοριστικό στοιχείο είναι η ιθαγένεια του δράστη, ανεξάρτητα από τον τόπο που διαπράχθηκε το έγκλημα.
in criminal law, the criteria for jurisdiction is normally that the criminal act has taken place on the territory of the state where the court is located, although in some member states and for some offences the nationality of the offender will be a determining element regardless of where the offence was committed.
Αλλά φρονώ ότι το ψήφισμα αυτό οδεύει προς λανθασμένη κατεύθυνση διότι η πεποίθηση μου είναι ότι, εάν το Πεκίνο επιλεγεί ως τόπος τέλεσης των Ολυμπιακών Αγώνων, αυτό θα λειτουργήσει ως υποστήριξη για τις μεταρρυθμιστικές δυνάμεις, και η πραγματοποίηση των Ολυμπιακών Αγώνων θα μπορέσει να αποτελέσει ορόσημο για μία σημαντική αλλαγή.
i feel, however, that this resolution is on the wrong track, because i am convinced that choosing beijing as the venue for the olympic games will serve to support the reformist forces and that holding the olympic games could be a catalyst for major change.
Χρειαζόμαστε σε ολόκληρη την ευρωπαϊκή επικράτεια εναρμονισμένες εθνικές νομοθεσίες που θα καθιστούν τον παιδεραστικό σεξουαλικό τουρισμό κολάσιμο για τους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ανεξάρτητα από τον τόπο τέλεσης της πράξης.
we need standard national legislation throughout europe which punishes union citizens who engage in child sex tourism, irrespective of where the offence was committed.
Η εν λόγω αρμοδιότητα βασίζεται στο κύρος του διπλώματος ευρεσιτεχνίας στην επικράτεια της Κοινότητας, καθώς και στον τόπο τέλεσης των πράξεων, των πραγματικών περιστατικών και των δραστηριοτήτων, που λαμβάνουν χώρα στην Κοινότητα.
this jurisdiction is based on the validity of the patent in the territory of the community, as well as on the location of the facts and activities concerned taking place in the community.
Τα εθνικά δικαστήρια θα έχουν δικαιοδοσία για όλη την Κοινότητα, εκτός εάν η δικαιοδοσία του εθνικού δικαστηρίου βασίζεται στον τόπο τέλεσης της προσβολής, οπότε η δικαιοδοσία θα περιορίζεται στις πράξεις που τελέστηκαν στο εν λόγω κράτος μέλος.
except where the jurisdiction of a national court is based on the place where an infringement was committed, in which case the jurisdiction is limited to the acts committed in that member state, the national courts will have community wide jurisdiction.
Στην πράξη, ωστόσο, θα πρέπει να υπάρξει μέριμνα για να διασφαλιστεί ότι η εν λόγω ρήτρα εξαίρεσης για ορισμένες περιπτώσεις δεν θα εφαρμόζεται στα κράτη μέλη που μέχρι πρόσφατα ακολουθούσαν το κριτήριο του τόπου τέλεσης της αδικοπραξίας, ώστε να μην ακυρούται η νέα προσέγγιση που επιχειρεί ο ευρωπαίος νομοθέτης.
in practice, however, care will have to be taken to ensure that this exception clause for individual cases is not used in those member states which have hitherto applied the system of law of the place where the event occurred to circumvent the new approach intended by the commission.
Σε αυτές τις διώξεις περιλαμβάνονται περιστατικά άρνησης αναγνώρισης των πολιτικών δικαιωμάτων, φυλακίσεις, περιορισμένης πρόσβασης στην εκπαίδευση, δημιουργίας εμποδίων για την τέλεση γάμου, περιορισμών της ελεύθερης κυκλοφορίας, και η καταστροφή τεμενών, εκκλησιών και άλλων χώρων λατρείας.
this includes incidents of denial of citizens' rights, imprisonment, limited access to education, barriers to marriage, restrictions on free movement, and the destruction of mosques, churches and other places of worship.