Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Ξέρετε πόσο χρονών chen mou ήταν;
هل تعرف كم عمر (تشين مو)؟
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bai, νομίζεις θα είναι ακριβώς όπως chen mou μια μέρα;
معلم (باي) هل تعتقد أننا سنكون مثل (تشين مو) يوما ما؟
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
laughing buddha, Βρώμικος chou, baldy bai και chen mou επιβλέπει το σύνολο της Σαγκάης.
(دان جيا) ، (جي تشانغ زي) (المعلم (باي و (تشين مو) يشرفون على كامل شنغهاي
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Μη μου δίνεις, μη μου δίνεις mi mou dinis, mi mou dinis άλλο απ' το ποτήρι σου να πιω. allo ap to potiri sou na opio Με μεθάς και τα 'χω χάσει me methas ke ta xo xasi με τον ίδιο μου τον εαυτό me ton idio mou ton eafto όταν τον κοιτάζω, όταν τον κοιτάζω otan ton kitazo otan ton kitazo μαργαρίτες να μαδάει margarites na madai κι όλο εκείνες να ρωτάει: ki olo ekines na rotai "Μ' αγαπάει δεν μ' αγαπάει" m'agapai den m'agapai κι αν για μένανε πονάει. ki an gia menane ponai "Μ' αγαπάει δεν μ' αγαπάει" m'agapai den m'agapai κι αν για μένανε πονάει. ki an gia menane ponai Να 'ξερες μονάχα na kseres monaxa πόσο μου 'χεις λείψει, poso mou xis lipsi μακριά από σένα makria apo sena βρίσκω μόνο θλίψη. vrisko mono thlipsi Μη με βάζεις, μη με βάζεις mi ma vazis mi me vazis για χατίρι σου να τρελαθώ. gia xatiri sou na trelatho Μ' έχεις κάνει ν' απορήσω m'exis kani n'aporiso με τον ίδιο μου τον εαυτό me ton idio mou ton eafto όταν τον κοιτάζω, όταν τον κοιτάζω otan ton kitazo otan ton kitazo μαργαρίτες να μαδάει margarites na madai κι όλο εκείνες να ρωτάει: ki olo ekines na rotai "Μ' αγαπάει δεν μ' αγαπάει" m'agapai den m'agapai κι αν για μένα ξενυχτάει. ki an gia mena ksenixtai "Μ' αγαπάει δεν μ' αγαπάει" m'agapai den m'agapai κι αν για μένανε πονάει. ki an gia menane ponai Να 'ξερες μονάχα na kseres monaxa πόσο μου 'χεις λείψει, poso mou xis lipsi μακριά από σένα makria apo sena βρίσκω μόνο θλίψη. vrisko mono thlipsi "Μ' αγαπάει δεν μ' αγαπάει" m'agapai den m'agapai κι αν για μένα ξενυχτάει. ki an gia mena ksenixtai
ماجاباي
Dernière mise à jour : 2013-04-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.