Vous avez cherché: ευαγγελιου (Grec - Basque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Greek

Basque

Infos

Greek

ευαγγελιου

Basque

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Grec

Basque

Infos

Grec

Αρχη του ευαγγελιου του Ιησου Χριστου, Υιου του Θεου.

Basque

iesvs christ iaincoaren semearen euangelio hatsea:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

και εχοντες υποδεδημενους τους ποδας με την ετοιμασιαν του ευαγγελιου της ειρηνης

Basque

oinetan iaunciric baquezco euangelioaren preparationea.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

οι δε εξ αγαπης, εξευροντες οτι ειμαι τεταγμενος εις απολογιαν του ευαγγελιου.

Basque

baina bercéc charitatez, daquitelaric ecen euangelioaren defensionetan eçarri içan naicela.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Ουτω και ο Κυριος διεταξεν, οι κηρυττοντες το ευαγγελιον να ζωσιν εκ του ευαγγελιου.

Basque

hala gure iaunac-ere ordenatu vkan draue euangelioa predicatzen duteney, euangeliotic vici diraden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Εξευρω δε οτι ερχομενος προς εσας, θελω ελθει με αφθονιαν της ευλογιας του ευαγγελιου του Χριστου.

Basque

eta badaquit ecen çuetara ethor nadinean, christen euangelioco benedictionearen abundantiarequin ethorriren naicela.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Θελω δε να εξευρητε, αδελφοι, οτι τα συμβαντα εις εμε συνετρεξαν μαλλον εις προοδον του ευαγγελιου,

Basque

eta nahi dut daquiçuen, anayeác, ecen niri heldu çaizquidan gauçác euangelioaren auançamendutarago ethorri içan diradela:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

δια την ελπιδα την αποτεταμιευμενην δια σας εν τοις ουρανοις, την οποιαν προηκουσατε εν τω λογω της αληθειας του ευαγγελιου,

Basque

ceruètan çuey beguiratzen çaiçuen sperançagatic, cein euangelioaren eguiazco hitzaz lehen ençun vkan baituçue,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Διοτι δεν υπερεκτεινομεν εαυτους ως μη φθασαντες εις εσας. επειδη εως και εις εσας εφθασαμεν δια του ευαγγελιου του Χριστου,

Basque

ecen çuetarano heldu içan ezpaguina beçala, ezgara hedatzen behar den baino guehiago: ecen çuetarano-ere heldu içan gara christen euangelioan:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Μη αισχυνθης λοιπον την μαρτυριαν του Κυριου ημων μηδε εμε τον δεσμιον αυτου, αλλα συγκακοπαθησον μετα του ευαγγελιου με την δυναμιν του Θεου,

Basque

ezaicela bada ahalque gure iaunaren testimoniageaz, ezeta niçaz, bainaiz haren presonér: baina aicén participant euangelioco afflictionetan, iaincoaren puissançaren araura:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Διοτι εαν εχητε μυριους παιδαγωγους εν Χριστω, δεν εχετε ομως πολλους πατερας επειδη εγω σας εγεννησα εν Χριστω Ιησου δια του ευαγγελιου.

Basque

ecen hamar milla pedagogo bacintuzte-ere christean, ez ordea anhitz aita: ecen iesus christean, euangelioaz nic engendratu vkan çaituztet.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

με δυναμιν σημειων και τερατων, με δυναμιν του Πνευματος του Θεου, ωστε απο Ιερουσαλημ και κυκλω μεχρι της Ιλλυριας εξεπληρωσα το κηρυγμα του ευαγγελιου του Χριστου,

Basque

signoén eta miraculuén verthutez, iaincoaren spirituaren verthutez: hambat non ierusalemetic eta aldirietaric illyriquerano abunda eraci vkan baitut christen euangelioa:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Διοτι οστις θελει να σωση την ζωην αυτου, θελει απολεσει αυτην και οστις απολεση την ζωην αυτου ενεκεν εμου και του ευαγγελιου, ουτος θελει σωσει αυτην.

Basque

ecen norc-ere nahi vkanen baitu bere vicia saluatu, galduren du hura: baina norc-ere galduren baitu bere vicia enegatic eta euangeliogatic, saluaturen du hura.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Αποκριθεις δε ο Ιησους ειπεν Αληθως σας λεγω, δεν ειναι ουδεις οστις, αφησας οικιαν η αδελφους η αδελφας η πατερα η μητερα η γυναικα η τεκνα η αγρους ενεκεν εμου και του ευαγγελιου,

Basque

eta ihardesten duela iesusec dio. eguiaz diotsuet, nehor ezta vtzi duenic etchea, edo anayeac, edo arrebác, edo aita, edo ama, edo emaztea, edo haourrac, edo landác, ene eta euangelioaren amorecatic.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

καθως ειναι δικαιον εις εμε να φρονω τουτο περι παντων υμων, διοτι σας εχω εν τη καρδια μου, και εισθε παντες σεις και εις τα δεσμα μου και εις την απολογιαν και εις την βεβαιωσιν του ευαγγελιου συγκοινωνοι μου της χαριτος.

Basque

nola raçoina baita nic haur estima deçadan çueçaz gucioz, ceren bihotzean baitzadutzatet, eta ene estecaduretan, eta defensionean eta euangelioaren confirmationean çuec gucioc enequin baitzarete participant ene gratian.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Αλλ' οτε εγω ειδον οτι δεν ορθοποδουσι προς την αληθειαν του ευαγγελιου, ειπον προς τον Πετρον εμπροσθεν παντων Εαν συ Ιουδαιος ων ζης εθνικως και ουχι Ιουδαικως, δια τι αναγκαζεις τους εθνικους να ιουδαιζωσιν;

Basque

baina ikussi vkan nuenean ecen etzabiltzala oin chuchenez, euangelioco eguiaren araura, erran nieçón pierrisi gucien aitzinean, baldin hi iudu aicelaric gentil anço vici bahaiz, eta ez iudu anço, cergatic gentilac bortchatzen dituc iudaizatzera?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,087,689 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK