Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Και αποκριθεις ο Ιησους ειπε προς αυτους Υπαγετε και απαγγειλατε προς τον Ιωαννην οσα ακουετε και βλεπετε
kaj jesuo responde diris al ili:iru kaj sciigu al johano tion, kion vi auxdas kaj vidas:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
απαγγειλατε λοιπον προς τον πατερα μου πασαν την δοξαν μου εν Αιγυπτω και παντα οσα ειδετε, και σπευσαντες καταβιβασατε τον πατερα μου εδω.
kaj rakontu al mia patro pri mia tuta gloro en egiptujo, kaj cxion, kion vi vidis; kaj rapide venigu mian patron cxi tien.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Τοτε λεγει προς αυτας ο Ιησους Μη φοβεισθε υπαγετε, απαγγειλατε προς τους αδελφους μου, δια να υπαγωσιν εις την Γαλιλαιαν και εκει θελουσι με ιδει.
tiam jesuo diris al ili:ne timu; iru, diru al miaj fratoj, ke ili foriru en galileon, kaj tie ili min vidos.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
και πεμψας αυτους εις Βηθλεεμ, ειπε Πορευθεντες ακριβως εξετασατε περι του παιδιου, αφου δε ευρητε, απαγγειλατε μοι, δια να ελθω και εγω να προσκυνησω αυτο.
kaj li sendis ilin al bet-lehxem, dirante:iru kaj elsercxu zorge pri la knabeto; kaj kiam vi lin trovos, sciigu al mi, por ke mi ankaux venu kaj adorklinigxu al li.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και σεισας εις αυτους την χειρα δια να σιωπησωσι, διηγηθη προς αυτους πως ο Κυριος εξηγαγεν αυτον εκ της φυλακης, και ειπεν Απαγγειλατε ταυτα προς τον Ιακωβον και τους αδελφους. Και εξελθων υπηγεν εις αλλον τοπον.
sed li gestis per la mano, ke ili silentu, kaj rakontis al ili, kiamaniere la eternulo elkondukis lin el la malliberejo. kaj li diris:sciigu pri tio jakobon kaj la fratojn. kaj li foriris, kaj iris al alia loko.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και αποκριθεις ο Ιησους, ειπε προς αυτους Υπαγετε και απαγγειλατε προς τον Ιωαννην οσα ειδετε και ηκουσατε οτι τυφλοι αναβλεπουσι, χωλοι περιπατουσι, λεπροι καθαριζονται, κωφοι ακουουσι, νεκροι εγειρονται, πτωχοι ευαγγελιζονται
kaj li respondis kaj diris al ili:iru kaj sciigu johanon pri tio, kion vi vidis kaj auxdis:blinduloj vidas, lamuloj marsxas, lepruloj estas purigitaj, kaj surduloj auxdas, mortintoj levigxas, al malricxuloj evangelio estas predikata.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Απαγγειλατε και φερετε αυτους πλησιον μαλιστα, ας συμβουλευθωσιν ομου τις ανηγγειλε τουτο απ' αρχης; τις εφανερωσε τουτο εξ εκεινου του καιρου; ουχι εγω ο Κυριος; και δεν υπαρχει εκτος εμου αλλος Θεος Θεος δικαιος και Σωτηρ δεν υπαρχει εκτος εμου.
diru, ecx interproksimigxu kaj interkonsiligxu:kiu anoncis tion en la antikva tempo, kaj diris tion antauxlonge? cxu ne mi, la eternulo? kaj ne ekzistas alia dio krom mi, la dio vera kaj la helpanto; ekzistas neniu krom mi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :