Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Κατ' εκεινον δε τον καιρον επεχειρησεν Ηρωδης ο βασιλευς να κακοποιηση τινας απο της εκκλησιας.
kaj cxirkaux tiu tempo la regxo herodo etendis siajn manojn, por premi iujn el la eklezianoj.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
αλλ' ο πατηρ σας με ηπατησε και ηλλαξε τους μισθους μου δεκακις πλην ο Θεος δεν αφηκεν αυτον να με κακοποιηση
sed via patro trompis min kaj dekfoje sxangxis mian laborpagon; tamen dio ne lasis lin fari al mi malbonon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
διοτι εγω ειμαι μετα σου, και ουδεις θελει επιβαλει χειρα επι σε δια να σε κακοποιηση, διοτι εχω λαον πολυν εν τη πολει ταυτη.
cxar mi estas kun vi, kaj neniu vin atakos, por fari al vi malbonon; cxar mi havas multe da homoj en cxi tiu urbo.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
δυνατη ειναι η χειρ μου να σας κακοποιηση πλην ο Θεος του πατρος σας χθες την νυκτα ειπε προς εμε, λεγων, Φυλαχθητι, μη λαλησης σκληρα προς τον Ιακωβ
mi havas forton en mia mano, por fari al vi malbonon; sed la dio de via patro hieraux diris al mi jene: gardu vin, ke vi ne parolu kun jakob bone aux malbone.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και λεγει προς αυτους Ειναι συγκεχωρημενον εν σαββατω να αγαθοποιηση τις η να κακοποιηση; να σωση ψυχην η να θανατωση; οι δε εσιωπων.
kaj li diris al ili:cxu estas permesate bonfari en sabato, aux malbonfari? savi vivon, aux mortigi? sed ili silentis.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ειπε λοιπον ο Ιησους προς αυτους Θελω σας ερωτησει τι ειναι συγκεχωρημενον, να αγαθοποιηση τις εν τοις σαββασιν η να κακοποιηση; να σωση ψυχην η να απολεση;
kaj jesuo diris al ili:mi vin demandas:cxu estas permesate bonfari en sabato, aux malbonfari? savi vivon, al gxin pereigi?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
η λιθον τινα χωρις να ιδη αυτον, εκ του οποιου δυναται να αποθανη, και ριψη επ' αυτον ωστε να αποθανη, και δεν ητο εχθρος αυτου ουδε εζητει να κακοποιηση αυτον,
aux se sxtonon, de kiu oni povas morti, li jxetis sur lin ne vidante, kaj cxi tiu mortis, sed li ne estis lia malamiko kaj ne deziris al li malbonon:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Η εαν τις ομοση, προφερων αστοχαστως δια των χειλεων αυτου να κακοποιηση, η να αγαθοποιηση εις παν ο, τι ηθελε προφερει αστοχαστως ο ανθρωπος μεθ' ορκου και ελαθεν αυτον οταν γνωριση τουτο, τοτε θελει εισθαι ενοχος εις εν εκ τουτων.
aux se iu per nesingarda busxo jxuros fari ion malbonan aux bonan, kion ajn homo elesprimas per jxuro, kaj li tion ne rimarkos, kaj poste li sciigxos, kaj li estos kulpa pri io el tiuj aferoj:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :