Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
[34] Γνώμη 2/2006, wp 118.
[34] dictamen 2/2006, wp 118.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Γνωμοδότηση 01911/07/en, wp 140.
dictamen 01911/07/en, dt 140.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Έγγραφο trans/wp.29/2005/88.
documento trans/wp.29/2005/88.
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ef/wp/9112-21) από το Ίδρυμα.
las mismas han sido elaboradas como documentos de trabajo (n° ef/wp/91/12-21), de los que puede disponerse previa solicitud a la fundación.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Αγγλική έκδοση (wp/95/44/en)
edición inglesa (wp/95/44/en)
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 9
Qualité :
Référence:
Αγγλική έκδοση (wp/95/29/en).
edición inglesa (wp/95/29/en); ya publicado en de.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
15 Μαΐου 1940, Δουβλίνο Πολιτικός Ιρλανδία wp bek από 25 Ιουλίου 1989 cg
15 de mayo de 1940, dublin diputado irlanda wp
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Περίληψη της απόφασης επί της καταγγελίας 1166/2006/wp κατά της Ευρωπαϊκής Επιτροπής
resumen de la decisión sobre la reclamación 1166/2006/wp contra la comisión europea
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
Ιρλανδία (wp/95/14/en) Έκδοση στην Αγγλική.
irlanda (wp/95/14/en), edición inglesa.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Αγγλική και Ισπανική έκδοση (wp/95/41/en.es)
ediciones inglesa y española (wp/95/4l/en,es)
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Στην υπόθεση 446/2007/wp, υπογράμμισε τη σημασία της ορθής εφαρμογής της τελευταίας διάταξης.
en el asunto 446/2007/wp, el defensor del pueblo insistió en la necesidad de que esta última disposición se aplicase correctamente.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
wp/91/61/gr (Διατίθεται και στις λοιπές 8 Κοινοτικές γλώσσες).
(también disponible en las restantes ocho lenguas comunitarias).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
[2] Όπως ορίζονται στο παράρτημα 7 του ενοποιημένου ψηφίσματος για την κατασκευή οχημάτων (r.e.3) (έγγραφο tans/wp.29/78/Αναθ.1/Τροπ.2).
[4] las referencias realizadas en este reglamento a otros reglamentos de la cee se entenderán hechas también a cualquier otra norma internacional cuyas prescripciones técnicas sean las mismas que las del reglamento de la cee correspondiente. las referencias a secciones específicas de los reglamentos de la cee correspondientes se interpretarán en consecuencia.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: