Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Τα συστήματα αυτά θα αποφέρουν μακροπρόθεσμα σημαντικά οφέλη για τη συγκρότηση μεταφορών ασφαλών και φιλικών με το περιβάλλον.
ces systèmes apporteront sur le long terme des effets bénéfiques considérables pour la mise en place de transports sûrs et respectueux de l'environnement.
Επίσης, δεν θα έπρεπε να υποκρινόμαστε ότι η φιλία με τον bill clinton εξουσιοδοτεί σε μονόπλευρες στρατιωτικές δράσεις.
les principes de participation et de responsabilité étendue à plusieurs pays pourraient être le début d'une nouvelle ère de paix et de bien-être, avec l'aide indispensable, aujourd'hui, des partenaires européens.
Δεν μπορούμε να γίνουμε φίλοι με όλους, αλλά χωρίς περιορισμό της παραγωγής δε θα υπάρξουν καλύτερες συνθήκες στις αγορές.
je m'aperçois maintenant que la commission et le parlement sont à l'évidence d'accord pour dire que celui-ci doit être converti en un programme d'ordre structurel, en dehors du cadre des arrangements que nous avons conclus par le biais des programmes de structure.
Ενόψει του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Φέιρα, το Σώμα υιοθέτησε κοινό ψήφισμα του ΕΛΚ, ΕΣΚ και ΦΙΛ με 216 ψήφους υπέρ, 145
il s'agit de l'acquis communautaire, du droit de veto pour chaque etat membre, du rôle du parlement européen et de la cour de justice ainsi que des autres institutions en cas de coopération renforcée. elle regrette toutefois que la charte des droits fondamentaux ne soit pas un sujet inclu dans l'ordre du jour.
Οι λόγοι που οι καταναλωτές δεν αγοράζουν προϊόντα φιλικά με το περιβάλλον είναι η έλλειψη σχετικής ενημέρωσης, οι υψηλότερες τιμές τους αλλά και η δυσπιστία των καταναλωτών σχετικά με τους περιβαλλοντικούς ισχυρισμούς ενός προϊόντος.
lorsqu’ils n’ont pas effectué d’achats verts, c’était notamment en raison de l’absence d’informations utiles, du prix plus élevé ou d’une méfiance envers les allégations environnementales.
Για την επίτευξη του σκοπού αυτού επελέγη η μέθοδος της σύστασης ομάδας επαφής στην οποία θα ανατεθεί η παρακολούθηση του προγράμματος εργασίας της ΕΟΚΕ ώστε να είναι φιλικό με τα αντίστοιχα των εν λόγω οργανώσεων και η ανάληψη πρωτοβουλιών σε συνεννόηση με τις οργανώσεις αυτές μέσα σε πνεύμα όχι υποκατάστασης τους αλλά συμπλήρωσης τους.
l’option retenue pour y parvenir serait de créer un groupe de contact ayant comme fonction de concilier le programme de travail du cese et ceux desdites organisations et de décider des initiatives en concertation avec elles, dans l’esprit non pas de se substituer à elles, mais de les compléter.
dupuis (are).— (fr) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, αγαπητοί συνάδελφοι, ο sir leon brittan δεν σταματά να μας λέη όπ δεν υπάρχη εναλλακπκή λύση στην πολιπκή των υποκλίσεων και των τεμενάδων στα κόκκινα χαλιά του Πεκίνου- όπ δεν υπάρχη εναλλακτική λύση στην πολιπκή του, η οποία στηρίζεται στη θυσία της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου, της ελευθερίας για τους Θιβεπανούς, για τους Μονγκόλους, για τους κατοίκους του Τουρκεστάν· και όπ δεν υπάρχη εναλλαλακπκή λύση στην άρνηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων όπ δεν υπάρχη εναλλακπκή λύση: πρέπη να είμαστε φίλοι με την Κίνα.
dupuis (are). — monsieur le président, monsieur le commissaire, chers collègues, sir leon brittan nous dit toujours qu'il n'y a pas d'alternative à sa politique de courbettes et de salamalecs sur les taj > is rouges de pékin; qu'il n'y a pas d'alternative à sa politique, qui est fondée sur le sacrifice de la démocratie, de l'etat de droit, de la liberté pour les tibétains, pour les mongols, pour les habitants du turkestan; qu'il n'y a pas d'alternative à la négation des droits de l'homme; qu'il n'y a pas d'alternative au lao gaï.
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.