Vous avez cherché: Φιλα με (Grec - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Greek

French

Infos

Greek

Φιλα με

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Grec

Français

Infos

Grec

φιλές με γείσο

Français

résille avec visière

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Grec

Σε αντάλλαγμα εμάς θα σας υποστηρίξουμε ως φίλοι, με κριπκό όμως πνεύμα.

Français

vous ne devez toutefois pas croire que vous pourrez vivre sur ce crédit pendant cinq ans.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Grec

Σε αντάλλαγμα εμείς θα σας υποστηρίξουμε ως φίλοι, με κριτικό όμως πνεύμα.

Français

en contrepartie, nous vous soutiendrons comme des amis critiques.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Grec

Τα συστήματα αυτά θα αποφέρουν μακροπρόθεσμα σημαντικά οφέλη για τη συγκρότηση μεταφορών ασφαλών και φιλικών με το περιβάλλον.

Français

ces systèmes apporteront sur le long terme des effets bénéfiques considérables pour la mise en place de transports sûrs et respectueux de l'environnement.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Grec

Επίσης, δεν θα έπρεπε να υποκρινόμαστε ότι η φιλία με τον bill clinton εξουσιοδοτεί σε μονόπλευρες στρατιω­τικές δράσεις.

Français

les principes de participation et de responsabilité étendue à plusieurs pays pourraient être le début d'une nouvelle ère de paix et de bien-être, avec l'aide indispensable, aujourd'hui, des partenaires européens.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Grec

Δεν μπορούμε να γίνουμε φίλοι με όλους, αλλά χωρίς περιορισμό της παραγωγής δε θα υπάρξουν καλύτερες συνθήκες στις αγορές.

Français

je m'aperçois maintenant que la commission et le parlement sont à l'évidence d'accord pour dire que celui-ci doit être converti en un programme d'ordre structurel, en dehors du cadre des arrangements que nous avons conclus par le biais des programmes de structure.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Grec

Ενόψει του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Φέιρα, το Σώμα υιοθέτησε κοινό ψήφισμα του ΕΛΚ, ΕΣΚ και ΦΙΛ με 216 ψήφους υπέρ, 145

Français

il s'agit de l'acquis communautaire, du droit de veto pour chaque etat membre, du rôle du parlement européen et de la cour de justice ainsi que des autres institutions en cas de coopération renforcée. elle regrette toutefois que la charte des droits fondamentaux ne soit pas un sujet inclu dans l'ordre du jour.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Grec

Οι λόγοι που οι καταναλωτές δεν αγοράζουν προϊόντα φιλικά με το περιβάλλον είναι η έλλειψη σχετικής ενημέρωσης, οι υψηλότερες τιμές τους αλλά και η δυσπιστία των καταναλωτών σχετικά με τους περιβαλλοντικούς ισχυρισμούς ενός προϊόντος.

Français

lorsqu’ils n’ont pas effectué d’achats verts, c’était notamment en raison de l’absence d’informations utiles, du prix plus élevé ou d’une méfiance envers les allégations environnementales.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Grec

Για την επίτευξη του σκοπού αυτού επελέγη η μέθοδος της σύστασης ομάδας επαφής στην οποία θα ανατεθεί η παρακολούθηση του προγράμματος εργασίας της ΕΟΚΕ ώστε να είναι φιλικό με τα αντίστοιχα των εν λόγω οργανώσεων και η ανάληψη πρωτοβουλιών σε συνεννόηση με τις οργανώσεις αυτές μέσα σε πνεύμα όχι υποκατάστασης τους αλλά συμπλήρωσης τους.

Français

l’option retenue pour y parvenir serait de créer un groupe de contact ayant comme fonction de concilier le programme de travail du cese et ceux desdites organisations et de décider des initiatives en concertation avec elles, dans l’esprit non pas de se substituer à elles, mais de les compléter.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Grec

dupuis (are).— (fr) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, αγαπητοί συνάδελφοι, ο sir leon brittan δεν σταματά να μας λέη όπ δεν υπάρχη εναλλακπκή λύση στην πολιπκή των υποκλίσεων και των τεμενάδων στα κόκκινα χαλιά του Πεκίνου- όπ δεν υπάρχη εναλλα­κτική λύση στην πολιπκή του, η οποία στηρίζεται στη θυσία της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου, της ελευθερίας για τους Θιβεπανούς, για τους Μονγκόλους, για τους κατοίκους του Τουρκεστάν· και όπ δεν υπάρχη εναλλαλακπκή λύση στην άρνηση των ανθρωπί­νων δικαιωμάτων όπ δεν υπάρχη εναλλακπκή λύση: πρέπη να είμαστε φίλοι με την Κίνα.

Français

dupuis (are). — monsieur le président, monsieur le commissaire, chers collègues, sir leon brittan nous dit toujours qu'il n'y a pas d'alternative à sa politique de courbettes et de salamalecs sur les taj > is rouges de pékin; qu'il n'y a pas d'alternative à sa politique, qui est fondée sur le sacrifice de la démocratie, de l'etat de droit, de la liberté pour les tibétains, pour les mongols, pour les habitants du turkestan; qu'il n'y a pas d'alternative à la négation des droits de l'homme; qu'il n'y a pas d'alternative au lao gaï.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,774,189,691 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK