Vous avez cherché: γηριατρικούς (Grec - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Greek

French

Infos

Greek

γηριατρικούς

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Grec

Français

Infos

Grec

Μπορεί να χρειαστεί ρύθμιση των δόσεων του σεβοφλουρανίου σε γηριατρικούς ή αδυνατισμένους σκύλους.

Français

il peut être nécessaire d’adapter les doses de sévoflurane chez les chiens âgés ou affaiblis.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Κατεσταλµένοι ή αδυνατισµένοι σκύλοι Μπορεί να χρειαστεί ρύθµιση των δόσεων του σεβοφλουρανίου σε γηριατρικούς ή αδυνατισµένους σκύλους.

Français

chiens présentant une défaillance/ un affaiblissement:

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Grec

Η µονοθεραπεία µε γεµσιταµπίνη αποτελεί θεραπευτική επιλογή για τους γηριατρικούς ασθενείς καθώς και για αυτούς µε κατάσταση απόδοσης 2 ».

Français

la monothérapie à la gemcitabine peut être prise en compte pour les patients âgés ou pour ceux avec un statut de performance 2.»

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Grec

Οι δόσεις που απαιτούνται για τη διατήρηση της αναισθησίας µπορεί να χρειαστεί να µειωθούν κατά περίπου 0, 5% σε γηριατρικούς σκύλους (δηλ.

Français

il peut être nécessaire d’ adapter les doses de sévoflurane chez les chiens âgés ou affaiblis.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Με βάση την έκθεση στο φάρμακο, τη φαρμακοδυναμική ανταπόκριση και ανεκτικότητα, δεν απαιτείται χαμηλότερη δόση pegasys σε γηριατρικούς ασθενείς ( βλ. παράγραφο 4.2).

Français

d'après l'exposition au produit, la réponse pharmacodynamique et la tolérance, il n'est pas nécessaire de réduire la dose de pegasys chez les sujets âgés (voir rubrique 4.2).

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Το chmp εξέτασε τις απαντήσεις του kak και συµφώνησε ότι, ως µονοθεραπεία, η γεµσιταµπίνη είχε ένα συγκεκριµένο ρόλο στους ασθενείς µε οριακή κατάσταση απόδοσης και στους γηριατρικούς ασθενείς και ότι αποτελεί µία επιλογή µεταξύ άλλων θεραπειών, αν και κανένας από τους εξεταζόµενους παράγοντες δεν έχει αναδειχθεί ως καλύτερος των άλλων.

Français

le chmp a analysé les réponses du titulaire de l’autorisation de mise sur le marché et a admis qu’en tant qu’agent unique, la gemcitabine joue un rôle spécifique chez les patients ayant un statut de performance limite et chez les patients âgés et que la gemcitabine est une option parmi d’autres traitements, même si aucun agent spécifique n’a été identifié comme étant meilleur qu’un autre.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Γηριατρικοί ασθενείς

Français

27 chez le patient âgé

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 11
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,790,242,687 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK