Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Η διεστραμμενη καρδια θελει αποβληθη απ' εμου τον πονηρον δεν θελω γνωριζει.
lontano da me il cuore perverso, il malvagio non lo voglio conoscere
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Η υγιαινουσα γλωσσα ειναι δενδρον ζωης η δε διεστραμμενη, συντριψις εις το πνευμα.
una lingua dolce è un albero di vita, quella malevola è una ferita al cuore
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ουτοι διεφθαρησαν η κηλις αυτων δεν ειναι κηλις των υιων αυτου ειναι γενεα σκολια και διεστραμμενη.
peccarono contro di lui i figli degeneri, generazione tortuosa e perversa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Δια τουτο ο νομος ειναι αργος, και δεν εξερχεται κρισις τελεια επειδη ο ασεβης καταδυναστευει τον δικαιον, δια τουτο εξερχεται κρισις διεστραμμενη.
non ha più forza la legge, nè mai si afferma il diritto. l'empio infatti raggira il giusto e il giudizio ne esce stravolto
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
και να μη γεινωσιν, ως οι πατερες αυτων, γενεα διεστραμμενη και απειθης γενεα, ητις δεν εφυλαξεν ευθειαν την καρδιαν αυτης, και δεν εσταθη πιστον μετα του Θεου το πνευμα αυτης
non siano come i loro padri, generazione ribelle e ostinata, generazione dal cuore incostante e dallo spirito infedele a dio
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Αποκριθεις δε ο Ιησους, ειπεν Ω γενεα απιστος και διεστραμμενη, εως ποτε θελω εισθαι μεθ' υμων και θελω υπομενει υμας; φερε τον υιον σου εδω.
gesù rispose: «o generazione incredula e perversa, fino a quando sarò con voi e vi sopporterò? conducimi qui tuo figlio»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Αποκριθεις δε ο Ιησους ειπεν Ω γενεα απιστος και διεστραμμενη, εως ποτε θελω εισθαι μεθ' υμων; εως ποτε θελω υποφερει υμας; φερετε μοι αυτον εδω.
e gesù rispose: «o generazione incredula e perversa! fino a quando starò con voi? fino a quando dovrò sopportarvi? portatemelo qui»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"Σαμεχ." Εμισησα τους διεστραμμενους στοχασμους τον δε νομον σου ηγαπησα.
detesto gli animi incostanti, io amo la tua legge
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent