Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Η διάρκεια της θεραπείας ήταν
durata tratamentului a fost de ina
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Η διάρκεια της θεραπείας ήταν εια
pacienţii au fost randomizaţi pentru a li se administra interferon pegilat alfa- 2b (100 sau 150 µg/ săptămână, în funcţie de greutate) + ribavirină (800- 1. 200 mg/ zi, în funcţie de greutate) sau intron - a (3 miu tps) + ribavirină (800- 1. 200 mg/ zi, în funcţie de greutate).
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
-η διάρκεια της περιόδου ανταλλαγής και
(2) taxa se ridică la 10 cenţi pentru fiecare bancnotă euro mutilată sau deteriorată.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
Η διάρκεια της θεραπείας ήταν 12 εβδομάδες.
durata tratamentului a fost de 12 săptămâni.
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
Η διάρκεια της θεραπείας είναι 12 εβδομάδες.
acesta este administrat de- a lungul a 12 săptămâni, cu o primă doză de 0, 7 mg/ kg greutate corp urmată de injecţii săptămânale de 1, 0 mg/ kg.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
θεραπείας και κατά η διάρκεια της περιόδου παρακολούθησης
5. 2 proprietăţi farmacocinetice
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
Η διάρκεια της προστασίας δεν έχει πλήρως τεκμηριωθεί.
durata perioadei de protecţie nu a fost pe deplin stabilită.
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
Η διάρκεια της ανοσίας στις πάπιες είναι άγνωστη.
deşi nu s- au realizat studii cu vaccinul conţinând această tulpină vaccinală a virusului ia, studiile realizate cu alte tulpini au demonstrat că titrurile protectoare de anticorpi serici pot persista la găini cel puţin 12 luni după administrarea a două doze de vaccin. nu se cunoaşte durata imunităţii la raţe.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
Η διεθνής κοινότητα κατέβαλε προσπάθειες επίλυσης της κρίσης.
comunitatea internaţională a încercat să rezolve criza.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Η διάρκεια της ΚΕΕΥ-ecrin είναι αορίστου χρόνου.
ecrin-eric se constituie pentru o durată nedeterminată.
Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Στην περίπτωση αυτή, η διάρκεια της απαιτούμενης επαγγελματικής πείρας:
În acest caz, durata experienţei profesionale cerute nu poate depăşi:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
"Ο βασικός οικονομικός στόχος της Βουλγαρίας είναι η υπερνίκηση της κρίσης.
"scopul economic principal al bulgariei este depăşirea crizei.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"Η παράδοση ότι ο Άγιος Βασίλης θα πρέπει να δίνει δώρα στα παιδιά έχει αποκτήσει ένα νέο νόημα στη διάρκεια της κρίσης.
"tradiţia ca moş crăciun să ofere copiilor daruri a căpătat o nouă semnificaţie în timpul crizei.
Αν και ο εκπρόσωπος του Βελιγραδίου ανέφερε πως η Σερβία δε μπορούσε να μιλήσει για τεχνικά θέματα κατά τη διάρκεια της κρίσης στο βορρά, ήταν πιο αισιόδοξος από πριν.
deşi reprezentantul belgradului a afirmat că serbia nu poate vorbi despre chestiunile tehnice în timpul crizei din nord, el a fost mai optimist decât înainte.
Δεδομένου ότι εκείνη την εποχή δεν μπορούσε να προβλεφθεί η έκταση και η διάρκεια της κρίσης, η Επιτροπή θα πρέπει να λάβει υπόψη τις εξαιρετικές περιστάσεις που οδήγησαν στην ανάγκη για την κοινοποιηθείσα τροποποίηση του καθεστώτος.
având în vedere că, la momentul respectiv, nu se putea prevedea amploarea și durata crizei, comisia ar trebui să țină seama de împrejurările excepționale care au condus la necesitatea de a se modifica schema, astfel cum s-a notificat.