Vous avez cherché: השמימה (Hébreux - Bulgare)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Hebrew

Bulgarian

Infos

Hebrew

השמימה

Bulgarian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Hébreux

Bulgare

Infos

Hébreux

ויהי בברכו אתם ויפרד מאתם וינשא השמימה׃

Bulgare

И като ги благославяше, отдели се от тях, и се възнесе на небето.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

ויבט השמימה ויאנח ויאמר אליו אפתח ופרושו הפתח׃

Bulgare

и погледна към небето, въздъхна и му каза: Еффата, сиреч, Отвори се.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

ויהי אחרי אשר דבר אתם האדון וינשא השמימה וישב לימין האלהים׃

Bulgare

И тъй, след като им говори, Господ Исус се възнесе на небето, и седна отдясно на Бога.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

ויהי בהיותם צעקים ומשליכים את בגדיהם מעליהם וזרקים עפר השמימה׃

Bulgare

И когато го бяха разтегнали с ремъци, Павел рече на стотника, който стоеше там: Законно ли е вам да бичувате един римлянин, и то неосъден?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

לא בשמים הוא לאמר מי יעלה לנו השמימה ויקחה לנו וישמענו אתה ונעשנה׃

Bulgare

Не е на небето та да кажеш: Кой ще се възкачи за нас на небето да ни я донесе, за да я чуем и да я изпълняваме?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

והוא מלא רוח הקדש ויבט השמימה וירא את כבוד אלהים ואת ישוע נצב לימין האלהים׃

Bulgare

И Рече: Ето, виждам небесата отворени, и Човешкият Син стоящ отдясно на Бога.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

ויחלם והנה סלם מצב ארצה וראשו מגיע השמימה והנה מלאכי אלהים עלים וירדים בו׃

Bulgare

И сънува, и ето стълба изправена на земята, чийто връх стигаше до небето; и Божиите ангели се качваха и слизаха по нея.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

וישמעו קול גדול מן השמים מדבר אליהם לאמר עלו הנה ויעלו בענן השמימה ושנאיהם ראים אתם׃

Bulgare

И яви се друго знамение на небето, и ето голям червен змей, който имаше седем глави и десет рога, и на главите му седем корони.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

את אלה דבר ישוע וישא עיניו השמימה ויאמר אבי הנה באה השעה פאר את בנך למען גם בנך יפארך׃

Bulgare

Те, прочее, Му рекоха: Господи, давай ни винаги тоя хляб.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

ויוצא אתו החוצה ויאמר הבט נא השמימה וספר הכוכבים אם תוכל לספר אתם ויאמר לו כה יהיה זרעך׃

Bulgare

Тогава, като го изведе вън, каза: Погледни сега на небето и изброй звездите, ако можеш ги изброи. И рече му: Толкова ще бъде твоето потомство.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

וישאו את עיניהם מרחוק ולא הכירהו וישאו קולם ויבכו ויקרעו איש מעלו ויזרקו עפר על ראשיהם השמימה׃

Bulgare

И като подигнаха очи от далеч и го не познаха, плакаха с висок глас; и всеки раздра дрехата си, и сипаха пръст на главите си като я хвърляха към небето.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

ויפנו אנשי העי אחריהם ויראו והנה עלה עשן העיר השמימה ולא היה בהם ידים לנוס הנה והנה והעם הנס המדבר נהפך אל הרודף׃

Bulgare

А когато гайските мъже се огледаха надире, видяха, и, ето че дим се издигаше от града към небето; и нямаха где да бягат ни тук ни там, понеже людете, които бягаха към пустинята, се обърнаха назад против гонителите.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

ויהי כאשר עלו מעליהם המלאכים השמימה ויאמרו הרעים איש אל רעהו נעברה נא עד בית לחם ונראה המעשה הזה אשר הודיענו יהוה׃

Bulgare

Щом ангелите си отидоха от тях на небето, овчарите си рекоха един на друг: Нека отидем тогава във Витлеем, и нека видим това, що е станало, което Господ ни изяви.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

ויצו את העם לשבת על הדשא ויקח את חמשת ככרות הלחם ואת שני הדגים וישא עיניו השמימה ויברך ויפרס ויתן את הלחם לתלמידים והתלמידים נתנו לעם׃

Bulgare

Тогава, като заповяда на народа да насяда на тревата, взе петте хляба и двете риби, погледна към небето и благослови; и като разчупи хлябовете, даде ги на учениците, а учениците на народа.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

כי עשה שלמה כיור נחשת ויתנהו בתוך העזרה חמש אמות ארכו וחמש אמות רחבו ואמות שלוש קומתו ויעמד עליו ויברך על ברכיו נגד כל קהל ישראל ויפרש כפיו השמימה׃

Bulgare

(Защото Соломон беше направил медна платформа, която беше пет лакътя дълга, пет лакътя широка и пет лакътя висока, която беше положил всред двора, и като застана на нея, падна на коленете си пред цялото Израилево общество). Той, прочее, простря ръцете си към небето и рече:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,754,670,978 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK