Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
धृतराष्ट्र इसे एक अनैतिक कार्य मानकर रोकना चाहते हैं लेकिन दुर्योधन अपने वृद्ध पिता का विरोध करता है ।
dhritarashtra tries to stop this obviously immoral thing , but duryodhana , like a feverish person venting his spleen upon the doctor , raises his voice against his aged father .
गृहयुद्ध के संकट से बचने के लिए युधिष्ठिर ने धृतराष्ट्र द्वारा दिए खण्डहर स्वरुप खाण्डव वन को आधे राज्य के रुप में स्वीकार कर लिया ।
to avoid the problem of civil war yudhister accepted the ruined khandav van in the form of half state given by dratrastra .
यहाँ धृतराष्ट्र स्वयं को विद्वान पुराणवाचक गोविन्द पण्डा , शकुनि को नाचने वाला चोर तथा कौरव - सभा को चोरें की सभा बताते हैं ।
here dhritarastra compares himself to govinda panda , the learned reciter of the puranas , sakuni to the thief who danced and sang an obscene song , and the assembly of the kauravas to that of the thieves .
इसका नाम ? भारत ? है जिसकी रचना पाराशर के पुत्र व्यास ने उस समय की थी जब पांडु और धृतराष्ट्र के पुत्रों के बीच महायुद्ध हुआ था .
it is called bharata , and composed by vyasa the son of parasara at the time of the great war between the children of pandu and those of kuru .
उस ऋषि से शापित हो कि अब जब कभी भी तू मैथुनरत होगा तो तेरी मृत्यु हो जायेगी पाण्डु अत्यन्त दुःखी होकर अपनी रानियों सहित समस्त वासनाओं का त्याग करके तथा हस्तिनापुर में धृतराष्ट्र को अपना का प्रतिनिधि बनाकर वन में रहने लगें ।
he cursed pandu as whenever he will have sex with a woman he will die . because of this reason pandu sacrificed every and started living in a forest . and he made dhrutarashtra the king .
ग्रंथ के आरंभ में ही बलराम ने मूल कथा में एक मनोरंजक परिवर्तन कर दिया हैस्वयं महाभारत के लेखक व्यासदेव , धृतराष्ट्र के पास जाते हैं तथा उन्हें कौरव - पांडव युद्ध देखने के लिए आमंत्रित करते हैं ।
it is intersting to note the author ' s one departure from the original right at the beginning of the book , in thai he makes vyasadeva , the author of the mahabharata himself , go to king dhrutarastra and invite him to witness the war between the kauravas and the pandavas .
' उद्योग पर्व ' में जब महाभारत युद्ध टालने के लिए धृतराष्ट्र का अनुरोध शकुनि द्वारा दी गयी कुमति के कारण कोई नहीं सुनता तो धृतराष्ट्र अपनी तुलना विद्वान पुराणवाचक से करते हुए शकुनि को एक कथा सुनाते हैं ।
since nobody listened to him to avert the mahabharata war on account of the evil counsel of sakuni , in the udyoga parva dhritarastra compares himself to a learned reciter of the puranas and tells sakuni a story .
' सरला महाभारत ' में शकुनि दाँव - पेंचों व कुपरामर्श के कारण दुर्योधन के पिता धृतराष्ट्र कौरवों - पांडवों के बीच युद्ध को टालने में असफल होते दिखायी देते हैं ।
in the udyoga parva of the sarala mahabharata dhritarastra , the father of duryodhana , is represented to have failed to avert a war between the kauravas and pandavas on account of the constant intrigues and evil counsels of sakuni , who prevailed upon duryodhana to set his face against all proposals for an amicable settlement .