Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
adminisztratív teher és jobb szabályozás
verwaltungskosten und bessere rechtsetzung
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a bizonyítási teher és a bizonyítási küszöb
burden of proof and standard of proof
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eljárási kérdések: bizonyítási teher és szankciók
verfahrensfragen: beweislast und sanktionen
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a teher- és haszongépjárművek parkolásának biztonságossá tétele
sichere parkplätze für lkw und nutzfahrzeuge
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- utas-, posta-, teher- és kézipoggyász-kezelés a repülőtéren,
-abfertigung der fluggäste, des postguts, der fracht und des gepäcks auf flughäfen;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a teher és kedvezmény következő kategóriája is az elszámolások normalizálásának tárgyát képezheti e rendelet értelmében:
die folgende kategorie von lasten und vorteilen kann ebenfalls gegenstand der normalisierung der konten im sinne dieser verordnung sein:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a teher- és utasszállító kocsikat csak az első forgalomba helyezés szerinti tagállam nemzeti járműnyilvántartásába kell bejegyezni.
güterwagen und personenwagen werden jedoch nur in dem nvr des mitgliedstaats ihrer erstmaligen inbetriebnahme eingetragen.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a teher- és utasszállító kocsikat azonban csak az első forgalomba helyezés szerinti tagállam nemzeti járműnyilvántartásába kell bejegyezni.
güterwagen und personenwagen sollten jedoch nur in dem nvr des mitgliedstaats ihrer erstmaligen inbetriebnahme geführt werden.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a meglévő teher- és utasszállító kocsikat csak az előző nyilvántartó szerv székhelye szerinti tagállam nemzeti járműnyilvántartásába kell bejegyezni.
vorhandene güterwagen und personenwagen müssen nur in das nvr des mitgliedstaats eingetragen werden, in dem die frühere eintragungsstelle ihren sitz hatte.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a tagállamok területére szállító, a moldovai köztársaságban nyilvántartásba vett nemzetközi teher- és személyszállító járművek vezetői esetében:
lkw- und busfahrer, die fracht oder fahrgäste grenzüberschreitend in das gebiet der mitgliedstaaten in fahrzeugen befördern, die in der republik moldau angemeldet sind:
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ezáltal a vállalatokra nem hárul külön adatszolgáltatási teher, és a nemzeti közigazgatási szerveknek csak kis mértékben kell módosítaniuk adatátviteli- és feldolgozó rendszerüket.
damit ist kein zusätzlicher meldeaufwand für unternehmen verbunden, sondern die nationalen behörden müssen lediglich ihre datenübertragungs‑ und ‑verarbeitungssysteme geringfügig ändern.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
az 1993. január 1-jei átruházást sem lehet az intézeti teher és a kezesi felelősség által lefedettnek tekinteni.
die Übertragung zum 1. januar 1993 kann auch nicht als von der anstaltslast und gewährträgerhaftung abgedeckt angesehen werden.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a teher- és személyszállítási keresletgazdálkodás előmozdítása a várostervezés szerves részét alkotja, és lehetőséget nyújt az innovatív ikt-alapú megoldások alkalmazására.
erleichterungen bei der steuerung der güter- und personenverkehrsnachfrage sollten integraler bestandteil der städteplanung sein und bieten möglichkeiten für den einsatz innovativer, ikt-gestützter lösungen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(3) legkésőbb 1973. január 1-jétől megszűnik az e rendelet hatálybalépésekor létező következő teher- és kedvezménykategória:
(3) die folgende kategorie von lasten und vorteilen, die bei inkrafttreten dieser verordnung bestehen, ist spätestens am 1. januar 1973 zu beseitigen:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
az általános gazdasági érdekű szolgáltatás nyújtását biztosítani kell, és a feladattal megbízott vállalkozásoknak módjukban kell, hogy álljon azon sajátos teher és nettó kiegészítő költségek viselése, amelyekkel ez a feladat jár.
das erbringen der dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen interesse muss gewährleistet sein und die mit der erbringung betrauten unternehmen müssen in der lage sein, die besondere belastung und die nettosonderkosten, die dieses mandat mit sich bringt, zu tragen.
Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
7.1 különleges jellemzői miatt főként az európai teher- és áruszállítási ágazat szenved világszerte a korlátozó kétoldalú légiközlekedési megállapodások hatásaitól, ezért elsőbbséget kell élveznie a piacra jutás akadályainak felszámolásakor.
7.1 wegen ihrer besonderen merkmale leidet insbesondere die europäische luftfracht- und expressdienstbranche weltweit unter restriktiven bilateralen luftverkehrsabkommen, weshalb ihr bei der beseitigung von hindernissen für den marktzugang hohe priorität eingeräumt werden sollte.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(14) a vasúthálózat tekintetében történt némi előrelépés, olyan intézkedések révén, amelyek célja a hatékony verseny biztosítása a vasúti teher- és személyszállítás terén.
(15) beim schienennetz wurden einige fortschritte erzielt, da maßnahmen zur gewährleistung eines wirksamen wettbewerbs im schienenpersonen- und ‑güterverkehr ergriffen wurden.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a bizottság meghatározza az információk szükségességét és az adatgyűjtésnek a vállalkozásokra háruló teherre és a tagállamok kiadásaira gyakorolt hatását is.
die kommission gibt ferner an, weshalb die informationen benötigt werden und welche belastung den unternehmen und welche kosten den mitgliedstaaten durch die datenerhebung entstehen werden.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e tekintetben megjegyzendő, hogy a jövedelemadó – ha van – a vállalat profitjára kivetett teher, és mint ilyen a pénzügyi év végén visszamenő hatállyal számítandó. az ár megállapításakor ezért nem lehet figyelembe venni.
darauf ist zu erwidern, dass die körperschaftsteuer als gewinnsteuer am ende eines geschäftsjahres ermittelt wird. daher kann sie bei der festsetzung der preise während des geschäftsjahres nicht berücksichtigt werden.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
erőfeszítéseink folyamatosak, és mint bizonyára tudják, a mi catherine ashtonunk ügyes kézzel vezeti a teherán és hat nagyhatalom között folyó tárgyalásokat.
die bemühungen gehen weiter, und wie sie wissen, führt catherine ashton als eu-beauftragte mit geschick den vorsitz bei den gesprächen zwischen teheran und den sechs ländern.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :