Vous avez cherché: asianosaisten (Hongrois - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Hungarian

English

Infos

Hungarian

asianosaisten

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Hongrois

Anglais

Infos

Hongrois

asianosaisten edustajien on istunnossa oltava pukeutuneina viittaan.

Anglais

the parties' representatives are required to appear before the tribunal in their robes.

Dernière mise à jour : 2010-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hongrois

kirjaaja kutsuu asianosaisten edustajat istuntoon joitakin viikkoja ennen istuntoa.

Anglais

the representatives of the parties are given notice to attend the hearing by the registry a few weeks before it takes place.

Dernière mise à jour : 2010-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hongrois

tällainen valinta on toivottavaa aineellisten ja kielellisten vaatimusten vuoksi, joita virkamiestuomioistuimen ja asianosaisten on noudatettava.

Anglais

in particular, information to which the tribunal has access (e.g.

Dernière mise à jour : 2010-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hongrois

(16) kaikkien asianosaisten olisi voitava osallistua keräys-, käsittely- ja kierrätysjärjestelmiin.

Anglais

(16) all interested parties should be able to participate in collection, treatment and recycling schemes.

Dernière mise à jour : 2010-09-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hongrois

on tarpeen, sekä asianosaisten edustajien avauspuheenvuorojen ohjepituus; virkamiestuomioistuin voi myös ilmoittaa aikomuksestaan tutkia sovintoratkaisun mahdollisuuksia istunnon yhteydessä.

Anglais

the tribunal may also indicate its intention to examine the possibilities of an amicable settlement of the dispute at the hearing.

Dernière mise à jour : 2010-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hongrois

sekä asianosaisten oman edun että hyvän oikeudenhoidon vuoksi kirjelmien on oltava niin ytimekkäitä kuin mahdollista, kun otetaan huomioon tosiseikkojen luonne ja esitettävien seikkojen monitahoisuus.

Anglais

in the interests both of the parties themselves and of the proper administration of justice, pleadings should be as concise as possible having regard to the nature of the facts and complexity of the issues raised.

Dernière mise à jour : 2010-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hongrois

asioissa, joissa simultaanitulkkaus on tarpeen, asianosaisten edustajia muistutetaan siitä, että kirjelmän lukemisen sijasta on suositeltavampaa puhua vapaasti muistiinpanojen pohjalta.

Anglais

in cases in which simultaneous interpretation is required, parties' representatives are reminded that it is generally preferable to speak freely on the basis of notes rather than to read out a text.

Dernière mise à jour : 2010-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hongrois

koska tuomarit ovat perehtyneet kirjallisiin huomautuksiin, asianosaisten edustajia kehotetaan olemaan istunnossa toistamatta jo esitettyjen oikeudenkäyntikirjelmien sisältöä ja keskittymään suullista käsittelyä varten laaditussa valmistelevassa kertomuksessa mainittuihin seikkoihin sekä vastaamaan tuomareiden esittämiin kysymyksiin.

Anglais

as the judges have perused the written observations, the parties' representatives are requested not to repeat in their oral arguments the content of the written statements exchanged, but to concentrate on the issues referred to in the preparatory report for the hearing and to answer the judges' questions.

Dernière mise à jour : 2010-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hongrois

tuomioistuin voi asianosaisten edustajien pyynnöstä tai omasta aloitteestaan keskeyttää istunnon hetkeksi, mikäli osapuolten edustajat haluavat keskustella sovintoehdotuksesta päämiestensä tai vastapuolen edustajien kanssa, tarvittaessa yhden tai useamman tuomarin läsnä ollessa.

Anglais

at the request of the parties' representatives or on its own initiative, the tribunal can decide to suspend the hearing for a short time where the parties' representatives wish to discuss a proposal for amicable settlement with their clients or with the other party's representative, if necessary before one or more judges.

Dernière mise à jour : 2010-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hongrois

kertomuksessa mainitaan yleensä oikeudenkäynnin kohde, asianosaisten vaatimukset, ne seikat, joihin asianosaisia pyydetään suullisissa lausumissaan keskittymään, ne tosiseikat ja oikeudelliset seikat, joiden syvällisempi tarkastelu jne.

Anglais

that report normally describes the subject-matter of the proceedings, the forms of order sought, the aspects on which the parties are requested to concentrate in their oral arguments, the issues of fact and of law which need to be explored in greater depth etc., and indicates the time allowed for the opening arguments of the parties' representatives.

Dernière mise à jour : 2010-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hongrois

mikäli asianosaisten edustajat viittaavat johonkin tuomioistuimen tuomioon, heitä pyydetään myös mainitsemaan kaikki asiaa koskevat tiedot, mukaan luettuina osapuolten nimet, ja täsmentämään sen julkaisun sivunumero, jossa kyseinen kohta sijaitsee.

Anglais

the parties' representatives are likewise requested, when citing a court judgment, to give its full reference, including the names of the parties, and to specify, where appropriate, the page of the publication on which the passage in question appears.

Dernière mise à jour : 2010-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hongrois

asianosaisten auttamiseksi virkamiestuomioistuimen kirjaamo antaa heidän käyttöönsä erilaisia "tarkistuslistoja" ja "malleja", jotka ovat saatavissa sivustolta www.curia.

Anglais

for the assistance of the parties, the registry of the tribunal will make various checklists and models available on the website www.curia.europa.eu

Dernière mise à jour : 2010-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Hongrois

tulkkauksen helpottamiseksi asianosaisten edustajia pyydetään tässä tilanteessa toimittamaan etukäteen lausumiensa mahdollinen kirjallinen versio tai niitä koskevat muistiinpanot tulkkausosastolle, jotta tulkit voivat ottaa nämä huomioon asiaan perehtyessään (tulkkausosasto, faksi + 352 4303 3697, sähköposti interpret@curia.europa.eu).

Anglais

in that situation, in order to facilitate interpretation, the parties' representatives are requested to send any written text or reference documents for their oral submissions to the interpreting department in advance, so that the interpreters may include it in their preparatory study of the file (interpreting directorate, fax number: (+352) 4303 3697; email address: interpret@curia.europa.eu).

Dernière mise à jour : 2010-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,753,531,648 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK