Vous avez cherché: garanciaszerződések (Hongrois - Français)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Hongrois

Français

Infos

Hongrois

195. a végleges garanciaszerződés megkötésének feltételei két csoportba oszthatóak: az első csoportba viszonylag megszokott feltételek tartoznak, melyek nem befolyásolják közvetlenül a bizottság értékelését, csak a művelet véghezvitelét. ezek az feltételek, többek közt, az alábbiak:

Français

(195) les conditions auxquelles est subordonnée la conclusion du contrat définitif de garantie peuvent être regroupées en deux blocs. le premier concerne des éléments relativement standard et n'influant pas directement sur l'appréciation de la commission mais uniquement sur sa matérialisation effective. il s'agit, entre autres:

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Hongrois

m) "energia-megtakarítás céljára szolgáló pénzügyi eszközök": valamennyi olyan pénzügyi eszköz – például alapok, szubvenciók, adókedvezmények, kölcsönök, harmadik fél általi finanszírozás, energiateljesítményre szóló szerződések, energia-megtakarításról szóló garanciaszerződések, az energetikai tevékenységek kiszervezése és egyéb kapcsolódó szerződések –, amelyet az állami szervek vagy magánszervezetek az energiahatékonyságot javító intézkedések megvalósítását célzó projekt kezdeti költségeinek részleges csökkentése vagy teljes fedezése érdekében a piac számára hozzáférhetővé tesznek;

Français

m) "instruments financiers pour les économies d'énergie", tous les instruments financiers tels que les fonds, les subventions, les abattements d'impôt, les prêts, le financement par des tiers, les contrats de performance énergétique, les contrats de garantie des économies d'énergie, les contrats d'externalisation et les autres contrats qui sont mis sur le marché par des organismes publics ou privés afin de réduire en partie ou de couvrir totalement les coûts initiaux d'un projet de mise en œuvre de mesures visant à améliorer l'efficacité énergétique;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Hongrois

(79) a bizottság felhívja németország figyelmét, hogy az ek-szerződés 87. és 88. cikkének kezességvállalási kötelezettségek és kezességek formájában nyújtott állami támogatásokra való alkalmazásáról szóló bizottsági közlemény 6.4. és 6.5. pontjai szerint azt a kérdést, hogy a támogatás jogellenessége az állam és harmadik érintettek közti jogviszonyt érinti-e, az államon belüli jog szerint kell megvizsgálni. bizonyos körülmények közt nemzeti bíróságoknak kell megvizsgálni, hogy az államon belüli jogszabályi előírások szemben állnak-e a garanciaszerződések betartásával; e kérdés vizsgálata során figyelembe kellene venniük a közösségi jog megsértését,

Français

(79) la commission fait observer à l'allemagne que, conformément aux points 6.4 et 6.5 de la communication de la commission sur l'application des articles 87 et 88 du traité ce aux aides d'État sous forme de garanties, la question de savoir si l'illégalité de l'aide affecte le lien juridique qui existe entre l'État et les tiers relève du droit national. il peut arriver que les tribunaux nationaux doivent examiner si le droit interne empêche d'honorer les contrats de garantie; la commission considère que leur appréciation doit tenir compte de la violation du droit communautaire,

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Hongrois

(4) az (1), (2) és (3) bekezdésben említett esetekben a garanciaszerződést nyilvános betekintésre rendelkezésre kell bocsátani a kibocsátó irodáiban és a kibocsátó kifizető szervezeteiként megbízott pénzügyi szervezetek irodáiban. kérésre bármely érintett személynek másolatot kell adni a szerződésből.

Français

4. le contrat de garantie doit, dans les cas visés aux paragraphes 1, 2 et 3, être mis à la disposition du public pour consultation au siège de l'émetteur et auprès des organismes financiers chargés d'assurer le service financier de ce dernier. des copies doivent en être fournies à tout intéressé, à sa demande.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Hongrois

192. a deutsche bank szándéknyilatkozatában kifejti, hogy a végleges garanciaszerződés aláírására, mely tartalmazni fogja az ilyen típusú szerződések esetében a hazai és nemzetközi gyakorlatban megszokott záradékokat és megegyezéseket, közvetlenül az ajánlati időszak kezdete előtt fog sor kerülni. a deutsche bank-esetleg egy másik pénzintézettel együtt-kötelezi magát arra, hogy a garanciába más pénzintézeteket is bevon garancia-konzorcium létesítése céljából. az alitalia részvényesi szerkezetéből kifolyólag a művelet sikerének szempontjából meghatározó a fenti bankok részvétele. a magánbefektetők tulajdonában lévő tőke erősen megosztott, ezért jelenleg a magán-főrészvényesek egyike sem lenne képes a művelet gazdasági értékelésére és előzetesen elkötelezni magát az abban való részvételre ahogy az állam tette.

Français

(192) dans la lettre susmentionnée il est prévu que le contrat définitif de garantie sera conclu à proximité du début de la période d'offre et contiendra les dispositions et engagements type en vigueur dans ce genre de contrats et suivant les meilleures pratiques nationales et internationales. deutsche bank, et une autre banque éventuelle, se charge également d'impliquer dans la garantie d'autres institutions financières permettant ainsi de créer un véritable consortium de garantie. l'intervention de ces banques est déterminante pour la réussite de l'opération, ce du fait de la structure de détention du capital d'alitalia. en effet, la part du capital détenu par les actionnaires privés apparaît fortement disséminée; ainsi, il n'existe à ce jour dans la compagnie aucun actionnaire privé institutionnel qui aurait pu réaliser une analyse économique de l'opération et annoncer, à l'instar de l'etat, son engagement préalable de s'y associer.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Hongrois

m) "energiamegtakarítás céljára szolgáló pénzügyi eszközök": valamennyi olyan pénzügyi eszköz – például alapok, szubvenciók, adókedvezmények, kölcsönök, harmadik fél általi finanszírozás, energiateljesítményre szóló szerződések, energiamegtakarításról szóló garanciaszerződések, az energetikai tevékenységek kiszervezése és egyéb kapcsolódó szerződések –, amelyet az állami szervek vagy magánszervezetek az energiahatékonyságot javító intézkedések megvalósítását célzó projekt kezdeti költségeinek részleges csökkentése vagy teljes fedezése érdekében a piac számára hozzáférhetővé tesznek;

Français

m) "instruments financiers pour les économies d'énergie", tous les instruments financiers tels que les fonds, les subventions, les abattements d'impôt, les prêts, le financement par des tiers, les contrats de performance énergétique, les contrats de garantie des économies d'énergie, les contrats d'externalisation et les autres contrats qui sont mis sur le marché par des organismes publics ou privés afin de réduire en partie ou de couvrir totalement les coûts initiaux d'un projet de mise en œuvre de mesures visant à améliorer l'efficacité énergétique;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Hongrois

a végleges garanciaszerződés megkötésének feltételei két csoportba oszthatóak: az első csoportba viszonylag megszokott feltételek tartoznak, melyek nem befolyásolják közvetlenül a bizottság értékelését, csak a művelet véghezvitelét.

Français

les conditions auxquelles est subordonnée la conclusion du contrat définitif de garantie peuvent être regroupées en deux blocs. le premier concerne des éléments relativement standard et n'influant pas directement sur l'appréciation de la commission mais uniquement sur sa matérialisation effective.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Hongrois

a deutsche bank szándéknyilatkozatában kifejti, hogy a végleges garanciaszerződés aláírására, mely tartalmazni fogja az ilyen típusú szerződések esetében a hazai és nemzetközi gyakorlatban megszokott záradékokat és megegyezéseket, közvetlenül az ajánlati időszak kezdete előtt fog sor kerülni.

Français

dans la lettre susmentionnée il est prévu que le contrat définitif de garantie sera conclu à proximité du début de la période d'offre et contiendra les dispositions et engagements type en vigueur dans ce genre de contrats et suivant les meilleures pratiques nationales et internationales.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Hongrois

továbbá, a bizottság megjegyzi, hogy a társaságnak folyamatosan volt bizonyos esélye arra, hogy pénzeszközökhöz jusson, és képes volt a megfelelő biztosítékot megadni, amit igazol a garanciaszerződés is, amelyhez biztosítékra volt szükség.

Français

par ailleurs, la commission estime que la société avait encore certaines chances d'obtenir des ressources financières et était en mesure de constituer une sûreté adéquate, ce que confirme l'accord de garantie qui exigeait une sûreté.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Hongrois

a végleges garanciaszerződést a ciscóval az ajánlati időszak kezdete előtt nem sokkal fogják megkötni, tartalmazni fogja az ilyen típusú szerződésekre vonatkozó szokásos rendelkezéseket és kötelezettségvállalásokat, és összhangban lesz a bevált nemzeti és nemzetközi gyakorlatokkal.

Français

le contrat final de garantie avec cisco sera conclu à une date proche du début de la période de l'offre et comprendra les dispositions et les engagements standard en vigueur dans ce type de contrat, conformément aux meilleures pratiques nationales et internationales.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Hongrois

az esb-alapokból nyújtott támogatásból eredő, a pénzügyi eszközök számára beruházásokból vagy garanciaszerződések keretében lekötött források felszabadítása révén visszafizetett forrásokat – ideértve tőkeösszeg-visszafizetéseket, nyereséget és más jövedelmet vagy hozamot, például a kamatokat, a garanciadíjakat, az osztalékokat, a tőkenyereségeket és a beruházások által termelt minden egyéb bevételt is – a következő célokra kell felhasználni az e célokhoz szükséges összeg erejéig, valamint a releváns finanszírozási megállapodásokban megállapított sorrendben:

Français

les ressources remboursées aux instruments financiers à partir des investissements ou de la libération des ressources engagées pour les contrats de garantie, comme les remboursements de capital et les gains et autres rémunérations ou rendements, comme les intérêts, les commissions de garantie, les dividendes, les plus-values ou tout autre revenu généré par des investissements, qui sont imputables au soutien émanant des fonds esi, sont réutilisées aux fins ci-après, jusqu'à concurrence des montants nécessaires et dans l'ordre prévu dans les accords de financement pertinents:

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Hongrois

a végső kedvezményezetteknek vagy a végső kedvezményezettek javára a végső kedvezményezettbe történő beruházások számára nyújtott vagy garanciaszerződésben lekötött teljes támogatási összeg, valamint a felmerült irányítási költségek vagy kifizetett irányítási díjak programonként és prioritásonként vagy intézkedésenként;

Français

le montant total de l'aide versée aux bénéficiaires finaux ou au profit des bénéficiaires finaux, ou engagée pour les contrats de garantie par l'instrument financier pour des investissements en faveur des bénéficiaires finaux, ainsi que les frais de gestion encourus ou les frais de gestion versés, par programme et par priorité ou mesure;

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Hongrois

az ilyen kifizetési kérelmek az ebb által kért, a következő három hónapban véglegesítendő garanciaszerződésekkel vagy értékpappírosítási ügyletekkel kapcsolatos kötelezettségvállalások fedezéséhez szükséges összegeken alapulnak.

Français

ces demandes de paiement se fondent sur les montants demandés par la bei, jugés nécessaires pour couvrir les engagements pour les contrats de garantie ou les opérations de titrisation à finaliser dans les trois mois suivants.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Hongrois

az fpap részletes működési szabályzatából az következik, hogy a biztosítási mechanizmus az fpap és a tagságot alkotó vállalkozások között létrejött garanciaszerződéseken keresztül működik.

Français

il résulte du mode d’emploi détaillé du fpap que ce mécanisme de couverture fonctionne par le moyen de conventions de garantie passées entre le fpap et les entreprises adhérentes.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Hongrois

akár még fennálló, akár már lejárt garanciaszerződésekre a lehetséges garancialehívások teljesítése érdekében lekötött források, amelyeket prudens előzetes kockázatértékelés alapján számítottak ki, és amelyek a végső kedvezményezettben végrehajtott új beruházások céljára nyújtott mögöttes új kölcsönök vagy más kockázati eszközök összegének többszörösét fedezik;

Français

les ressources engagées pour les contrats de garantie, qu'ils soient en cours ou déjà arrivés à terme, afin d'honorer, pour les pertes, d'éventuels appels de garantie calculés sur la base d'une évaluation ex ante prudente des risques, couvrant un montant multiple de nouveaux prêts sous-jacents ou d'autres instruments financiers avec participation aux risques pour les nouveaux investissements dans les bénéficiaires finaux;

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Hongrois

a tir-egyezmény szerződő felei számára a nemzetközi szervezethez kapcsolódó nemzeti egyesületek révén rendelkezésre bocsátja a globális garanciaszerződés hiteles másolatait és a garanciafedezet igazolását;

Français

fournir aux parties contractantes à la convention tir, par l’intermédiaire des associations nationales qui lui sont affiliées, des copies certifiées conformes du contrat général de garantie et la preuve de la couverture de la garantie;

Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Hongrois

mivel jelenleg is több garanciaszerződés megkötése van folyamatban, valószínű, hogy az eu által biztosított (az európai beruházási alap által levont díjakat beleszámítva) 23,8 millió eur összegű garanciavállalási költségvetés teljes egészében felhasználásra kerül 2014 végéig.

Français

Étant donné que d’autres contrats de garantie sont actuellement en préparation, il est probable que le budget de garantie global de 23,8 millions d’euros (déduction faite des frais comptabilisés par le fei) octroyé par l’ue sera intégralement utilisé d’ici fin 2014.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Hongrois

(6) az árfolyamkockázattal szemben a bank az általa megfelelőnek tartott záradékoknak a kölcsön- és garanciaszerződésekbe történő foglalásával védekezik.

Français

la banque se prémunit contre le risque de change en assortissant les contrats de prêts et de garanties des clauses qu'elle estime appropriées.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Hongrois

a bizottság számára benyújtott kifizetési kérelemben szereplő, a pénzügyi eszköz által a végső kedvezményezett számára nyújtott vagy garanciaszerződésben vállalt teljes támogatási összeg programonként és prioritásonként vagy intézkedésenként;

Français

le montant total de l’aide versée, ou engagée pour les contrats de garantie, par l’instrument financier en faveur des bénéficiaires finaux par programme et par priorité ou mesure, mentionné dans les demandes de paiement présentées à la commission;

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Hongrois

cikk sérelme nélkül, az esb-alapokból nyújtott támogatásból eredő, a pénzügyi eszközök számára befektetésekből vagy garanciaszerződések keretében lekötött források felszabadítása révén visszafizetett forrásokat – ideértve a tőkeösszeg-visszafizetéseket, a nyereséget és más jövedelmeket vagy hozamokat, például kamatokat, garanciadíjakat, osztalékokat, tőkenyereségeket és a befektetésekből eredő egyéb bevételeket is – a következő célokra kell felhasználni az e célokhoz szükséges összeg erejéig, valamint a releváns finanszírozási megállapodásokban megállapított sorrendben:

Français

sans préjudice de l’article 43 bis, les ressources remboursées aux instruments financiers à partir des investissements ou de la libération des ressources engagées pour les contrats de garantie, comme les remboursements de capital et les gains et autres rémunérations ou rendements, comme les intérêts, les commissions de garantie, les dividendes, les plus-values ou tout autre revenu généré par des investissements, qui sont imputables au soutien émanant des fonds esi, sont réutilisées aux fins ci-après, jusqu'à concurrence des montants nécessaires et dans l'ordre prévu dans les accords de financement pertinents:

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK