Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
küldé továbbá hozzám szanballat ilyen módon ötödször az õ legényét, a kinek kezében egy felnyitott levél vala,
et misit ad me sanaballat iuxta verbum prius quinta vice puerum suum et epistulam habebat in manu scriptam hoc mod
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
És megismerém, hogy nem az isten küldötte õt, hanem azt a prófécziát azért mondá nékem, mert tóbiás és szanballat felbérelték õt.
et intellexi quod deus non misisset eum sed quasi vaticinans locutus esset ad me et tobia et sanaballat conduxissent eu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lõn pedig, mikor meghallotta szanballat, hogy mi építjük a kõfalat, haragra gerjede és felette igen bosszankodék, és gúnyolá a zsidókat;
factum est autem cum audisset sanaballat quod aedificaremus murum iratus est valde et motus nimis subsannavit iudaeo
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mikor pedig a horonból való szanballat és az ammonita tóbiás, a szolga, meghallották ezt, nagy bosszúságot okozott nékik, hogy jött valaki, a ki izráel fiainak javokat keresi.
et audierunt sanaballat horonites et tobias servus ammanites et contristati sunt adflictione magna quod venisset homo qui quaereret prosperitatem filiorum israhe
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mikor pedig meghallotta szanballat és tóbiás, továbbá az arábiabeliek, az ammoniták és az asdódeusok, hogy javítgattatnak jeruzsálem kõfalai, és hogy a törések betömése megkezdõdött, felette nagy haragra gerjedének;
factum est autem cum audisset sanaballat et tobias et arabes et ammanitae et azotii quod obducta esset cicatrix muri hierusalem et quod coepissent interrupta concludi irati sunt nimi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lde szanballat és gesem hozzám ilyen izenettel: jer és találkozzunk a faluk [egyikében,] az onó-völgyében; holott õk gonoszt gondoltak ellenem.
miserunt sanaballat et gosem ad me dicentes veni et percutiamus foedus pariter in viculis in campo ono ipsi autem cogitabant ut facerent mihi malu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :