Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
És miután szerencsésen megmenekültek, akkor megtudák, hogy melitának neveztetik az a sziget.
et cum evasissemus tunc cognovimus quia militene insula vocatur barbari vero praestabant non modicam humanitatem nobi
mikor pedig egy kis sziget alá futottunk, mely klaudának hívattatik, csak alig bírtuk hatalmunkba keríteni a csolnakot.
insulam autem quandam decurrentes quae vocatur caudam potuimus vix obtinere scapha
dedán fiai a te kalmáraid, sok sziget kereskedése van hatalmad alatt, elefántcsont-szarukat és ébenfát hoztak néked adóba.
filii dadan negotiatores tui insulae multae negotiatio manus tuae dentes eburneos et hebeninos commutaverunt in pretio tu
annak a helynek környékén valának pedig a sziget fõemberének, névszerint publiusnak mezei jószágai, ki befogadván minket, három napig nagy emberségesen vendégül látott.
in locis autem illis erant praedia principis insulae nomine publii qui nos suscipiens triduo benigne exhibui
a cselekedetek szerint fog megfizetni: haraggal ellenségeinek, büntetéssel szorongatóinak, büntetéssel fizet a szigeteknek.
sicut ad vindictam quasi ad retributionem indignationis hostibus suis et vicissitudinem inimicis suis insulis vicem redde