Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
a kik engedetlenek lévén, megütköznek az ígében, a mire rendeltettek is.
hei kamaka tutukitanga waewae ia, hei toka whakahinga; ki te hunga e tutuki ana ki te kupu, ki te hunga whakaponokore: i whakaritea mai hoki ratou hei penei
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Õk pedig engedetlenek voltak és megszomoríták szentségének lelkét, és õ ellenségükké lõn, hadakozott ellenök.
heoi whakakeke ana ratou, whakapouritia iho e ratou tona wairua tapu. na ka puta ke ia hei hoariri mo ratou; kei te whawhai ano ia ki a ratou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
isten hozza vissza a számûzötteket, kihozza boldogságra a foglyokat; csak az engedetlenek lakoznak sivatag helyen.
e te atua, i tou haerenga atu i mua i tau iwi: i tou haerenga i te koraha; (hera
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ki uralkodik az õ hatalmával örökké, szemmel tartja a pogányokat, hogy az engedetlenek fel ne fuvalkodjanak magukban. szela.
ko tona kawanatanga tuturu tonu i runga i tona kaha; e titiro ana ona kanohi ki nga tauiwi; kei whakakake te hunga tutu. (hera
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ha pedig az Úr szavára nem hallgattok, és az Úr szava ellen engedetlenek lesztek: az Úrnak keze ellenetek leend, miként a ti atyáitok ellen.
engari ki te kore koutou e rongo ki te reo o ihowa, a ka tutu ano ki te kupu a ihowa, katahi ka anga mai ki a koutou te ringa o ihowa, ka rite ki tana ki o koutou matua
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mert régenten mi is esztelenek, engedetlenek, tévelygõk, különbözõ kívánságoknak és gyönyöröknek szolgái, gonoszságban és irígységben élõk, gyûlölségesek, egymást gyûlölõk valánk.
he whakaarokore hoki tatou i mua, he tutu, e tinihangatia ana, he pononga na nga hiahia, na nga whakaahuareka maha, e noho ana i runga i te nanakia, i te hae, he hunga whakarihariha, e mauahara ana tetahi ki tetahi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a melyek engedetlenek voltak egykor, mikor egyszer várt az isten béketûrése a noé napjaiban, a bárka készítésekor, a melyben kevés, azaz nyolcz lélek tartatott meg víz által;
i turi nei i mua, i te mea e tatari ana te manawanui o te atua i nga ra i a noa, i te mea e hanga ana te aaka, ko te mea i ora ai etahi wairua torutoru nei, ara tokowaru, i roto i te wai
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a mit mikor meghallott a próféta, a ki visszahozta vala õt az útról, monda: az isten embere az, a ki engedetlen volt az Úr szájának; ezért adta az Úr õt az oroszlánnak, és az törte össze és ölte meg õt, az Úrnak beszéde szerint, a melyet szólott volt néki.
a, no te rongonga o taua poropiti, nana nei ia i whakahoki mai i te ara, ka mea ia, ko te tangata tena a te atua kihai nei i whakarongo ki te mangai o ihowa, a hoatu ana ia e ihowa ki te raiona, a haea iho e ia, whakamatea iho; ko ta ihowa kupu hoki tena i korero ai ki a ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :