Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ismertesse az összefonódás végrehajtásának módját (megállapodáskötés, nyilvános ajánlattétel stb.);
proszę wyjaśnić, w jaki sposób koncentracja zostanie zrealizowana (np. poprzez zawarcie umowy, publiczną ofertę przejęcia itp.);
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a bíróság tehát megvizsgálta a közösségnek a szóban forgó megállapodások megkötésére irányuló hatáskörét és az e megállapodáskötés vonatkozásában elképzelhető jogalapokat, mivel e két kérdés elválaszthatatlanul összefügg egymással.
trybunał przystąpił następnie do zbadania kompetencji wspólnoty do zawarcia omawianych porozumień oraz możliwych do przyjęcia podstaw prawnych takiego zawarcia, zważywszy na fakt, że te dwie kwestie są ze sobą nierozerwalnie związane.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(11) a tanács az európai unió szociálpolitikájának kilátásairól szóló, 1994. december 6-i állásfoglalásában: hozzájárulás a gazdasági és szociális konvergenciához az unióban [4] arra kérte a szociális partnereket, hogy használják ki a megállapodáskötési lehetőségeket, mivel ők helyzetükből adódóan közelebb állnak a szociális valósághoz és a szociális problémákhoz.
(11) komisja w swej rezolucji z dnia 6 grudnia 1994 r. w sprawie "niektórych aspektów polityki społecznej unii europejskiej: wkład do ekonomicznej i społecznej spójności w unii" [3], zwróciła się do partnerów społecznych, aby korzystali z możliwości zawierania porozumień, jako że z natury rzeczy posiadają lepszą orientację w społecznych realiach i problemach.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent