Vous avez cherché: szeretetben (Hongrois - Roumain)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Hungarian

Romanian

Infos

Hungarian

szeretetben

Romanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Hongrois

Roumain

Infos

Hongrois

minden dolgotok szeretetben menjen végbe!

Roumain

tot ce faceţi, să fie făcut cu dragoste!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hongrois

teljes alázatossággal és szelídséggel, hosszútûréssel, elszenvedvén egymást szeretetben,

Roumain

cu toată smerenia şi blîndeţa, cu îndelungă răbdare; îngăduiţi-vă unii pe alţii în dragoste,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hongrois

no foglaljuk magunkat bõségesen mind virradtig a szeretetben; vígadjunk szerelmeskedésekkel.

Roumain

vino, să ne îmbătăm de dragoste pînă dimineaţă, să ne desfătăm cu desmierdări!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hongrois

mindazáltal megtartatik a gyermekszüléskor, ha megmaradnak a hitben és szeretetben és a szent életben mértékletességgel.

Roumain

totuş ea va fi mîntuită prin naşterea de fii, dacă stăruiesc cu smerenie în credinţă, în dragoste şi în sfinţenie.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hongrois

az egészséges beszédeknek példáját megtartsd, a miket én tõlem hallottál, a krisztus jézusban való hitben és szeretetben.

Roumain

dreptarul învăţăturilor sănătoase, pe cari le-ai auzit dela mine, ţine -l cu credinţa şi dragostea care este în hristos isus.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hongrois

És járjatok szeretetben, miképen a krisztus is szeretett minket, és adta Önmagát miérettünk ajándékul és áldozatul az istennek, kedves jó illatul.

Roumain

trăiţi în dragoste, dupăcum şi hristos ne -a iubit, şi s'a dat pe sine pentru noi ,,ca un prinos şi ca o jertfă de bun miros``, lui dumnezeu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hongrois

azért, miképen mindenben bõvölködtök, hitben, beszédben, ismeretben és minden buzgóságban és hozzánk való szeretetben, úgy e jótéteményben is bõvölködjetek.

Roumain

după cum sporiţi în toate lucrurile: în credinţă, în cuvînt, în cunoştinţă, în orice rîvnă, şi în dragostea voastră pentru noi, căutaţi să sporiţi şi în această binefacere.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hongrois

szeretetben meggyökerezvén és alapot vevén, hogy megérthessétek minden szentekkel egybe, mi a szélessége és hosszúsága és mélysége és magassága [az isten jóvoltának,]

Roumain

să puteţi pricepe împreună cu toţi sfinţii, care este lărgimea, lungimea, adîncimea şi înălţimea;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hongrois

milyen a mi szeretetünk?

Roumain

dorinta de posesie

Dernière mise à jour : 2021-01-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,420,449 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK