Vous avez cherché: לארץ (Hébreux - Roumain)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Hebrew

Romanian

Infos

Hebrew

לארץ

Romanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Hébreux

Roumain

Infos

Hébreux

ויצו את המון העם לשבת לארץ׃

Roumain

atunci isus a poruncit norodului să şadă pe pămînt.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

ובכל ארץ אחזתכם גאלה תתנו לארץ׃

Roumain

de aceea în toată ţara pe care o veţi stăpîni, să daţi dreptul de răscumpărare pentru pămînturi.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה׃

Roumain

ai pus capăt strălucirii lui, şi i-ai trîntit la pămînt scaunul de domnie;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃

Roumain

vorbeşte pămîntului, şi te va învăţa; şi peştii mării îţi vor povesti.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

ההפכים ללענה משפט וצדקה לארץ הניחו׃

Roumain

voi cari prefaceţi dreptul în pelin, şi călcaţi dreptatea în picioare!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

ואבוס עמים באפי ואשכרם בחמתי ואוריד לארץ נצחם׃

Roumain

am călcat astfel în picioare popoare în mînia mea, le-am îmbătat în urgia mea, şi le-am vărsat sîngele pe pămînt.``

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

איך נפלת משמים הילל בן שחר נגדעת לארץ חולש על גוים׃

Roumain

cum ai căzut din cer, luceafăr strălucitor, fiu al zorilor! cum ai fost doborît la pămînt, tu, biruitorul neamurilor!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

אבלה יהודה ושעריה אמללו קדרו לארץ וצוחת ירושלם עלתה׃

Roumain

,,iuda jăleşte, cetăţile lui sînt pustiite, triste, posomorîte, şi strigătele ierusalimului se înalţă.``

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

והיה ביום ההוא נאם אדני יהוה והבאתי השמש בצהרים והחשכתי לארץ ביום אור׃

Roumain

În ziua aceea, zice domnul dumnezeu, voi face să asfinţească soarele la amiază, şi voi întuneca pămîntul ziua nămeaza mare.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

את ספיח קצירך לא תקצור ואת ענבי נזירך לא תבצר שנת שבתון יהיה לארץ׃

Roumain

să nu seceri ce va ieşi din grăunţele căzute dela seceriş, şi să nu culegi strugurii din via ta netăiată: acesta să fie un an de odihnă pentru pămînt.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

ובשנה השביעת שבת שבתון יהיה לארץ שבת ליהוה שדך לא תזרע וכרמך לא תזמר׃

Roumain

dar anul al şaptelea să fie un sabat, o vreme de odihnă pentru pămînt, un sabat ţinut în cinstea domnului: în anul acela să nu-ţi semeni ogorul, şi să nu-ţi tai via.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

והבית הזה אשר היה עליון לכל עבר עליו ישם ואמר במה עשה יהוה ככה לארץ הזאת ולבית הזה׃

Roumain

Şi cît de înaltă este casa aceasta, oricine va trece pe lîngă ea, va rămînea încremenit, şi va zice: ,pentruce a făcut domnul aşa ţării şi casei acesteia?`

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

בלע אדני לא חמל את כל נאות יעקב הרס בעברתו מבצרי בת יהודה הגיע לארץ חלל ממלכה ושריה׃

Roumain

domnul a nimicit, fără milă, toate locuinţele lui iacov. În urgia lui, a dărîmat întăriturile fiicei lui iuda, şi le -a prăvălit la pămînt; a făcut de ocară împărăţia şi căpeteniile ei.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

ובכל בתי הכנסיות יסרתי אתם פעמים רבות ואנסתים לגדף ואתהוללה בם עד מאד וארדפם עד לערים אשר חוצה לארץ׃

Roumain

i-am pedepsit adesea în toate sinagogile şi îmi dădeam toată silinţa ca să -i fac să hulească. În pornirea mea nebună împotriva lor, îi prigoneam pînă şi în cetăţile străine.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

וילך במדבר ויסב את ארץ אדום ואת ארץ מואב ויבא ממזרח שמש לארץ מואב ויחנון בעבר ארנון ולא באו בגבול מואב כי ארנון גבול מואב׃

Roumain

apoi a mers prin pustie, a ocolit ţara edomului şi ţara moabului, şi a venit la răsăritul ţării moabului; au tăbărît dincolo de arnon, fără să intre pe ţinutul moabului, căci arnonul era hotarul moabului.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Hébreux

וכל בריה אשר בשמים ובארץ ומתחת לארץ ואשר על הים וכל אשר בהם את כלם שמעתי אמרים לאמר לישב על הכסא ולשה הברכה וההדר והכבוד והעז לעולמי עולמים׃

Roumain

Şi pe toate făpturile, cari sînt în cer, pe pămînt, supt pămînt, pe mare, şi tot ce se află în aceste locuri, le-am auzit zicînd: ,,a celui ce şade pe scaunul de domnie, şi a mielului să fie lauda, cinstea, slava şi stăpînirea în vecii vecilor!``

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,080,488 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK