Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
asep mulyana
euis siti rohayah
Dernière mise à jour : 2021-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
asep
ديان كريم
Dernière mise à jour : 2020-05-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
rahmat mulyana
سيسب موليانا
Dernière mise à jour : 2021-10-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
asep yoga
عصيب
Dernière mise à jour : 2019-11-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
asep heryanto
asep heryanto
Dernière mise à jour : 2021-06-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kindy nurhakim ucu mulyana
كندي نور حكيم
Dernière mise à jour : 2021-03-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
yuli mulyana binti nurdin h.upama
يولي موليانا بنت نوردين هـ
Dernière mise à jour : 2021-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
achmad asep rusmana
أحمد عسيب رسمانة
Dernière mise à jour : 2022-01-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
diterjemahkan oleh erioevan resync dvdrip by salim mulyana
"الــهــامــشــيــة:
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
diterjemahkan oleh "erioevan" resync dvdrip oleh salim mulyana
"التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي، ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية." "tamed © تــرجــمــة" "endless impossibilities!"
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
hi edited by xenzai [nef] resync ke dvdrip oleh salim mulyana
"tamed © تــرجــمــة" "copyrights © all right reserved."
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
diterjemahkan dan resync oleh "erioevan" resync dvdrip oleh salim mulyana season 2 episode 8 "agustus"
"الــهــامــشــيــة:
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
diterjemahkan oleh erioevan resync ke dvdrip oleh salim mulyana lt;font color=#ff7f00gt; season 2 episode 7 lt;/fontgt;
"التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي، الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق،"
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
agus : assalamu ‘alaikum. asep : wa’alaikum salam wa rohmatullah. eh agus, minal aidin wal faizin yaa. agus : aamiin. asep : loh kok jawabannya “aamiin”? agus : iya, aamiin, tadi kan asep bilang minal aidin wal faizin, ya saya jawab aamiin. emangnya asep tau gak artinya minal aidin wal faizin? asep : gak tau, hehe. kirain artinya mohon maaf lahir batin, berarti bukan ya? agus : bukan sep, minal aidin wal faizin itu artinya semoga kita semua menjadi bagian dari orang-orang yang kembali suci dan memperoleh kemenangan. jadi saya jawab aamiin. asep : oh gitu, ilmu baru nih, makasih ya gus. agus : iya sama-sama. asep : eh, ko agus masih di sini, kirain udah mudik ke tasik? agus : iya sep, ga jadi mudik, kayanya nanti minggu depan aja mudiknya. asep : loh kenapa emangnya? agus : pertama karena masih ada urusan di sini. kedua, liat kondisi jalan kayanya bakal macet banget di jalan. apalagi ini pertama kalinya mudik dibolehin lagi sama pemerintah. asep : oh iya ya, udah dua tahun berturut-turun mudik dilarang karena pandemi covid-19. pasti tahun ini semuanya ingin mudik ya. kebayang sih gimana macetnya. agus : iya itu dia sep. sep, mohon maaf nih ga bisa lama-lama saya mau lanjut keliling dulu ya. asep : oh iya-iya gus. agus : waassalamu ‘alaikum. asep : wa’alaikum salam wa rohmatullah.
Dernière mise à jour : 2024-04-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence: