Vous avez cherché: lesson (Indonésien - Espagnol)

Traduction

Espagnol

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Indonésien

Espagnol

Infos

Indonésien

lesson number one ♪

Espagnol

Ésta es la lección

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Indonésien

time to learn a lesson like pavlov's dog

Espagnol

¿cómo hacemos que cuelgue la snitch?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

-lesson number one ♫ ♫ lesson number one ♫ lesson number one

Espagnol

-Ésta es la lección

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Indonésien

1 00:00:37,125 --> 00:00:50,915 the movie is about to start... 2 00:00:52,416 --> 00:00:55,957 spread love and joy with people all around you. 3 00:00:56,166 --> 00:00:59,790 but don't spread your legs too far in front 4 00:00:59,958 --> 00:01:03,499 switch on your clockwork hearts and tear glands 5 00:01:03,708 --> 00:01:07,165 but switch off mobile phones and wailing children. 6 00:01:14,916 --> 00:01:16,624 love in today's world.. 7 00:01:16,833 --> 00:01:18,624 is like instant noodles. 8 00:01:18,625 --> 00:01:21,374 when it reaches your stomach, it's mostly over 9 00:01:22,416 --> 00:01:24,249 love in today's world is born through facebook 10 00:01:24,250 --> 00:01:25,999 comes of age in backseats of cars 11 00:01:26,208 --> 00:01:29,124 and dies in cold legal courts 12 00:01:29,875 --> 00:01:33,457 our story is about a very different kind of love 13 00:01:33,666 --> 00:01:37,165 a love filled with rainbows and dreams 14 00:01:37,416 --> 00:01:39,165 lt's not a selfish kind of love 15 00:01:39,375 --> 00:01:40,999 lt's not a messy kind of love 16 00:01:41,208 --> 00:01:44,290 it's a love that will tickle and linger 17 00:01:44,666 --> 00:01:54,665 the movie is about to start... 18 00:03:49,000 --> 00:03:51,582 l'd often complain to barfi. 19 00:03:52,958 --> 00:03:55,874 that i didn't have a single good photograph of him. 20 00:03:58,000 --> 00:04:00,374 but his answer was always the same. 21 00:04:02,875 --> 00:04:04,832 i'll send you one before i die. 22 00:04:05,833 --> 00:04:06,999 you can have that framed. 23 00:04:13,416 --> 00:04:15,207 and true to his word... 24 00:04:16,291 --> 00:04:18,624 barfi fulfilled his last promise. 25 00:04:31,416 --> 00:04:33,624 since i was a child, my idea of love was... 26 00:04:35,125 --> 00:04:36,749 to live together... 27 00:04:38,000 --> 00:04:39,415 and die together. 28 00:04:42,083 --> 00:04:43,999 just like my grandparents. 29 00:04:45,416 --> 00:04:48,249 l was ten, when my grandpa passed away. 30 00:04:49,541 --> 00:04:53,124 and, a day later, my grandma also left us. 31 00:04:55,833 --> 00:04:57,790 l yearned for that kind of love. 32 00:05:00,583 --> 00:05:04,332 but barfi was miles away in darjeeling breathing his last. 33 00:05:06,791 --> 00:05:09,749 i wasn't sure if l'd make it in time. 34 00:05:17,666 --> 00:05:18,957 l had learned from barfi... 35 00:05:20,958 --> 00:05:23,499 that happiness is found in the little things. 36 00:05:25,583 --> 00:05:28,207 even a bowl of water is enough for ships to sail in. 37 00:05:29,500 --> 00:05:30,499 and if you truly believe... 38 00:05:31,375 --> 00:05:33,749 even paper birds can take flight. 39 00:05:37,208 --> 00:05:39,332 barfi always stayed happy. 40 00:05:40,333 --> 00:05:42,124 and for some strange reason, unknowingly... 41 00:05:42,416 --> 00:05:46,499 l always brought difficulties into his life. 42 00:05:49,166 --> 00:05:50,957 but he never complained... 43 00:05:53,000 --> 00:05:53,999 neither about me... 44 00:05:55,250 --> 00:05:56,707 nor about the difficulties. 45 00:06:55,958 --> 00:06:56,582 barfi! 46 00:06:57,125 --> 00:06:58,999 - ln the name of the law... 47 00:06:59,000 --> 00:07:00,082 - l order you to stop! 48 00:07:02,083 --> 00:07:04,415 you fools! what are you doing down there? 49 00:07:04,416 --> 00:07:05,999 he's on the roof! get up here now! 50 00:07:29,791 --> 00:07:30,624 - barfi! 51 00:07:51,250 --> 00:07:52,749 move out ofthe way! 52 00:09:41,375 --> 00:09:43,040 lnspector, there seems to be a mistake. 53 00:09:43,041 --> 00:09:46,499 this isn't a mistake. and thank you very much, mrs. sengupta. 54 00:09:46,500 --> 00:09:48,665 l wouldn't have caught him, if you hadn't filed a complaint. 55 00:09:49,375 --> 00:09:50,665 where are you taking him? 56 00:09:50,666 --> 00:09:51,915 london! 57 00:09:52,625 --> 00:09:54,707 justjoking, mrs. sengupta. we're taking him to darjeeling. 58 00:09:54,708 --> 00:09:55,624 let's go. 59 00:10:16,666 --> 00:10:18,540 ma'am, sir is on the line. 60 00:10:18,708 --> 00:10:20,374 he's called twice before. 61 00:10:29,833 --> 00:10:31,124 - why did the cops come home? 62 00:10:31,958 --> 00:10:33,707 - you didn't even bother informing me. 63 00:10:34,583 --> 00:10:35,374 - hello! 64 00:10:36,500 --> 00:10:37,624 - who is barfi? 65 00:10:38,041 --> 00:10:39,207 - who the hell is he to you? 66 00:10:40,041 --> 00:10:42,040 - we've never had cops in our house before... 67 00:10:42,833 --> 00:10:44,332 who is barfi to me? 68 00:10:46,500 --> 00:10:49,332 i had no answer to ranjeet's question. 69 00:10:49,708 --> 00:10:50,374 - shruti? 70 00:10:51,583 --> 00:10:54,790 after six years of being married to ranjeet, why was barfi still important to me? 71 00:10:56,750 --> 00:10:57,874 please give this to ranjeet. 72 00:10:59,333 --> 00:11:03,124 that day, l broke all ties to help barfi. 73 00:11:09,541 --> 00:11:12,124 i guess, l could take such a drastic step only because... 74 00:11:13,125 --> 00:11:15,749 l was still as deeply in love with barfi... 75 00:11:15,750 --> 00:11:18,124 as i was the first time i met him. 76 00:11:20,333 --> 00:11:22,665 that was when my dad had to relocate to darjeeling. 77 00:11:41,333 --> 00:11:43,374 - roll-up the window. you'll catch a cold. 78 00:11:44,166 --> 00:11:47,040 - who will believe she's getting married in three months? 79 00:11:59,666 --> 00:12:00,832 108... 80 00:12:01,416 --> 00:12:01,957 what is it? 81 00:12:02,750 --> 00:12:04,165 - wait, let me check. 82 00:12:23,750 --> 00:12:27,790 101-4, government bungalows, hill road? 83 00:12:27,791 --> 00:12:30,457 - hillcart road... - hillcart road. 84 00:12:43,083 --> 00:12:43,540 ldiot! 85 00:14:20,291 --> 00:14:23,124 l don't want to talk about barfi. 86 00:14:26,291 --> 00:14:30,790 l've spent half my life running after him. 87 00:14:33,666 --> 00:14:35,915 lf it weren't for barfi... 88 00:14:36,875 --> 00:14:39,457 l'd have retired as the superintendent of police. 89 00:14:41,125 --> 00:14:43,374 but now, l sell homeopathy pills. 90 00:14:44,916 --> 00:14:46,124 homeopathy! 91 00:14:51,708 --> 00:14:54,249 that rascal barfi! 92 00:15:33,625 --> 00:15:37,040 barfi spread love everywhere he went. 93 00:15:38,458 --> 00:15:42,207 but never wanted anything in return. 94 00:15:44,166 --> 00:15:46,874 no wonder he had so many well-wishers. 95 00:15:47,791 --> 00:15:49,582 barfi and l were childhood friends. 96 00:15:50,000 --> 00:15:52,665 we had a lot offun. 97 00:15:53,375 --> 00:15:54,915 he was hearing and speech impaired. 98 00:15:55,375 --> 00:15:57,624 but that didn't stop him from being stubborn. 99 00:15:59,208 --> 00:16:00,915 he had a problem, though. 100 00:16:01,875 --> 00:16:03,082 he thought... 101 00:16:03,375 --> 00:16:05,749 people would abandon him. 102 00:16:06,875 --> 00:16:09,999 that's why he always put his ciose ones through a test. 103 00:17:06,541 --> 00:17:07,915 his father lovingly named him... 104 00:17:07,916 --> 00:17:09,457 murphy, after the murphy radio baby. 105 00:17:11,208 --> 00:17:13,415 lf anyone asked him his name, he'd say... 106 00:17:13,958 --> 00:17:14,790 barfi! 107 00:20:34,208 --> 00:20:35,165 barfi. 108 00:21:04,000 --> 00:21:05,582 you're wasting your time. 109 00:21:06,666 --> 00:21:07,790 l am engaged. 110 00:22:07,708 --> 00:22:08,915 who sent this? 111 00:22:21,041 --> 00:22:24,165 - look l've put the clock back by 15 minutes 112 00:22:26,000 --> 00:22:28,582 - assume that you and l never met. 113 00:22:29,083 --> 00:22:31,290 - and assume l never proposed to you. 114 00:22:32,333 --> 00:22:35,874 - assume you have made a new friend called barfi. 115 00:22:36,375 --> 00:22:40,124 - and assume this friend is helping you plan your wedding. 116 00:22:40,833 --> 00:22:41,707 how sweet! 117 00:22:42,791 --> 00:22:44,707 - and now that you've assumed all of this, 118 00:22:44,708 --> 00:22:47,457 - why don't you give in with a smile and wave. 119 00:22:48,375 --> 00:22:49,707 - so cute! 120 00:22:54,541 --> 00:22:57,582 l thought you told him you're engaged so that he wouldn't bother you. 121 00:23:01,125 --> 00:23:01,790 he's very handsome. 122 00:23:02,166 --> 00:23:02,999 l know. 123 00:23:03,250 --> 00:23:04,874 all the girls at the university had a crush on him. 124 00:23:05,708 --> 00:23:06,749 love marriage? 125 00:23:10,416 --> 00:23:10,915 what? 126 00:23:12,250 --> 00:23:13,665 one fine day he walked into the library... 127 00:23:14,000 --> 00:23:15,082 held my hand and asked me... 128 00:23:15,333 --> 00:23:16,082 "will you marry me?" 129 00:23:16,375 --> 00:23:16,749 then? 130 00:23:17,750 --> 00:23:18,249 then... 131 00:23:20,541 --> 00:23:22,582 i never hid anything from my mother. 132 00:23:23,583 --> 00:23:26,624 when i told her about ranjeet... 133 00:23:26,625 --> 00:23:28,624 she only had one question. 134 00:23:29,041 --> 00:23:30,874 "what does his father do?" 135 00:23:32,625 --> 00:23:34,832 after coming to darjeeling, l don't know why... 136 00:23:35,125 --> 00:23:38,540 i was happy to be away from ranjeet. 137 00:24:06,083 --> 00:24:08,582 barfi came along like a gust of wind... 138 00:24:08,875 --> 00:24:11,499 and in a blink, i was swept away from my ordinary life... 139 00:24:11,500 --> 00:24:13,040 i didn't realise it. 140 00:24:14,500 --> 00:24:17,374 barfi showed me how to live. 141 00:24:19,708 --> 00:24:22,374 how to be adventurous. 142 00:24:23,833 --> 00:24:26,415 and the most important lesson l learned... 143 00:24:27,125 --> 00:24:29,249 is that the biggest risk in life... 144 00:24:30,208 --> 00:24:32,040 is never taking any risk at all. 145 00:24:59,041 --> 00:25:00,749 excuse me... lnspector dutta? 146 00:25:03,000 --> 00:25:04,457 you scoundrel! 147 00:25:04,791 --> 00:25:06,540 - barfi the great! 148 00:25:07,500 --> 00:25:09,374 - you think you can run from lnspector dutta?! 149 00:25:11,250 --> 00:25:11,999 lnspector... 150 00:25:12,291 --> 00:25:13,290 sir, please wait... 151 00:25:14,916 --> 00:25:15,874 mrs. sengupta... 152 00:25:16,541 --> 00:25:17,165 from calcutta! 153 00:25:18,041 --> 00:25:19,165 didn't take you long to get here! 154 00:25:20,291 --> 00:25:21,540 go on... beat him up. 155 00:25:21,833 --> 00:25:23,082 lnspector, he can't talk. 156 00:25:23,083 --> 00:25:24,457 of course! 157 00:25:24,625 --> 00:25:25,499 l know that. 158 00:25:25,708 --> 00:25:27,540 we go back a long way. 159 00:25:28,833 --> 00:25:30,124 l think there's been a mistake. 160 00:25:30,333 --> 00:25:31,665 don't you try to teach me. 161 00:25:32,083 --> 00:25:33,082 there's been no mistake. 162 00:25:33,291 --> 00:25:34,874 and if you want to help him... 163 00:25:35,125 --> 00:25:39,790 find someone who can communicate with him! 164 00:25:39,791 --> 00:25:43,499 because if l file a case against him it will be all over for him. 165 00:25:43,916 --> 00:25:45,707 but what has he done? 166 00:25:46,458 --> 00:25:47,290 what has he done? 167 00:25:48,250 --> 00:25:49,499 what has he done?! 168 00:25:49,500 --> 00:25:50,790 look at this... 169 00:25:50,791 --> 00:25:52,707 my waist used to be 52 inches... 170 00:25:52,916 --> 00:25:53,915 and now it's 42 inches! 171 00:25:53,916 --> 00:25:55,165 and you ask me? 172 00:25:55,625 --> 00:25:55,915 come! 173 00:25:57,541 --> 00:25:58,124 come in. 174 00:26:01,625 --> 00:26:02,082 - take a look... 175 00:26:02,791 --> 00:26:03,624 - here's your barfi! 176 00:26:04,041 --> 00:26:04,665 what has he done? 177 00:26:05,583 --> 00:26:08,082 he has robbed a bank, mrs. sengupta. 178 00:26:08,541 --> 00:26:10,082 no, no, don't be surprised. 179 00:26:10,291 --> 00:26:11,582 the story does not end here. 180 00:26:12,208 --> 00:26:14,499 he kidnapped the granddaughter... 181 00:26:14,500 --> 00:26:16,624 of the most respected man in darjeeling! 182 00:26:18,875 --> 00:26:19,540 here... 183 00:26:20,750 --> 00:26:21,457 this is... 184 00:26:22,333 --> 00:26:23,499 ms. jhilmil chatterjee. 185 00:26:24,958 --> 00:26:25,624 happy? 186 00:26:37,791 --> 00:26:39,915 she was only six... 187 00:26:41,583 --> 00:26:44,415 when jhilmil's family left her at muskaan. 188 00:26:47,000 --> 00:26:48,624 pure as can be... 189 00:26:49,208 --> 00:26:50,749 and soft as a cloud. 190 00:26:51,875 --> 00:26:55,540 even back then autism was considered a disease. 191 00:26:55,750 --> 00:26:59,832 her parents considered her an embarrassment. 192 00:27:01,416 --> 00:27:02,832 l also heard that... 193 00:27:03,083 --> 00:27:07,582 her mom tried to strangie her under the influence of alcohol. 194 00:27:09,000 --> 00:27:13,582 and that's when her granddad brought her to muskaan. 195 00:27:14,458 --> 00:27:14,999 since then... 196 00:27:15,208 --> 00:27:17,332 muskaan was jhilmil's home. 197 00:27:21,083 --> 00:27:22,540 you think you'll be able to take care of her? 198 00:27:23,416 --> 00:27:25,457 how will you look after her? 199 00:27:26,458 --> 00:27:27,749 we have many servants. 200 00:27:30,041 --> 00:27:30,832 servants! 201 00:27:31,333 --> 00:27:33,999 you see, her grandpa's health has worsened. 202 00:27:34,500 --> 00:27:35,999 perhaps his last few days. 203 00:27:36,833 --> 00:27:38,957 and he insists on seeing jhilmil. 204 00:27:39,541 --> 00:27:42,707 you know very well, that no one can disobey his order. 205 00:27:43,083 --> 00:27:45,790 daju, you'll need to come. 206 00:27:56,541 --> 00:27:57,540 jhilmil... 207 00:28:37,208 --> 00:28:42,249 of all the kids at muskaan, jhilmil was closest to daju's heart. 208 00:28:43,625 --> 00:28:44,707 and why not? 209 00:28:45,458 --> 00:28:47,124 she was such an angel. 210 00:28:47,583 --> 00:28:51,665 lf daju had his way, he'd never let go of jhilmil. 211 00:28:53,083 --> 00:28:54,832 an alcoholic mother... 212 00:28:55,458 --> 00:28:57,582 a gambling good-for-nothing dad. 213 00:28:58,916 --> 00:29:04,124 moreover, jhilmil needed special care and attention. 214 00:30:33,958 --> 00:30:34,665 jung bahadur! 215 00:31:02,333 --> 00:31:03,499 barfi. 216 00:33:06,041 --> 00:33:07,540 please, grandpa! 217 00:33:11,541 --> 00:33:11,957 here. 218 00:33:59,583 --> 00:34:00,499 shruti! 219 00:36:35,875 --> 00:36:37,249 - you haven't been keeping well... 220 00:36:37,458 --> 00:36:38,665 - but if you could sign these papers-- 221 00:36:38,666 --> 00:36:40,415 l'm not going to die... 222 00:36:41,791 --> 00:36:42,832 anytime soon. 223 00:37:50,000 --> 00:37:54,290 don't laugh at me! 224 00:41:43,250 --> 00:41:44,040 what's his name? 225 00:41:45,583 --> 00:41:46,415 whose name? 226 00:41:48,041 --> 00:41:48,915 whose? 227 00:41:53,583 --> 00:41:54,540 barfi. 228 00:42:03,625 --> 00:42:09,457 when l was your age, l went to school here in darjeeling. 229 00:42:10,541 --> 00:42:11,124 l know. 230 00:42:12,375 --> 00:42:14,749 well, there's something you don't know. 231 00:42:15,500 --> 00:42:15,999 what? 232 00:42:22,500 --> 00:42:23,832 see that man... 233 00:42:25,291 --> 00:42:26,374 in the blue sweater? 234 00:42:26,541 --> 00:42:27,124 yes. 235 00:42:29,125 --> 00:42:30,415 he's my friend's brother. 236 00:42:31,333 --> 00:42:33,249 he was very handsome back then. 237 00:42:34,125 --> 00:42:35,540 l was crazy about him. 238 00:42:36,958 --> 00:42:39,332 and l wanted to elope with him. 239 00:42:40,958 --> 00:42:41,457 and then? 240 00:42:43,041 --> 00:42:44,915 l was at the railway station... 241 00:42:45,250 --> 00:42:46,457 with a ticket in my hand. 242 00:42:47,458 --> 00:42:48,999 and the train left the station. 243 00:42:50,125 --> 00:42:51,249 l didn't go with him. 244 00:42:54,375 --> 00:42:56,457 since your father got transferred here... 245 00:42:57,958 --> 00:42:59,749 whenever it's possible... 246 00:43:01,041 --> 00:43:02,499 l come here. 247 00:43:03,791 --> 00:43:05,332 and look at him from a distance. 248 00:43:06,833 --> 00:43:09,415 l am scared to imagine... 249 00:43:10,416 --> 00:43:12,457 what if l had eloped with him? 250 00:43:13,708 --> 00:43:15,999 what would my life be like now? 251 00:43:17,750 --> 00:43:19,707 what life would l be able to offer you? 252 00:43:21,833 --> 00:43:23,707 the crossroads you are at right now... 253 00:43:24,500 --> 00:43:25,957 l had turned away from. 254 00:43:30,958 --> 00:43:31,790 but... 255 00:43:35,916 --> 00:43:36,915 l don't love ranjeet-- 256 00:43:36,916 --> 00:43:38,749 ranjeet is perfect for you. 257 00:43:39,833 --> 00:43:41,207 so is it only about money? 258 00:43:42,083 --> 00:43:42,957 no. 259 00:43:43,500 --> 00:43:45,082 lt's not about money. 260 00:43:48,041 --> 00:43:51,540 he can't say the words you wish to hear... 261 00:43:52,958 --> 00:43:55,874 and he can't hear the words you wish to say. 262 00:43:58,750 --> 00:44:00,915 sometimes silence is the language of love. 263 00:44:01,333 --> 00:44:05,915 and some day that silence will drown out your love. 264 00:44:07,500 --> 00:44:09,999 you will use your fingers to talk to him... 265 00:44:10,875 --> 00:44:13,249 but the world will point fingers at you. 266 00:44:20,083 --> 00:44:21,874 do you really love dad? 267 00:44:25,291 --> 00:44:27,457 who said you can only love once? 268 00:44:29,958 --> 00:44:32,457 he probably doesn't even recognise me now. 269 00:44:58,041 --> 00:44:58,332 here. 270 00:45:04,041 --> 00:45:06,624 come to me the next time you need money... and i'll teach you a lesson. 271 00:45:49,500 --> 00:45:51,749 respected shruti's father, 272 00:45:51,958 --> 00:45:54,624 life is a beautiful journey... 273 00:45:54,625 --> 00:45:57,290 who knows what it has in store for us. 274 00:45:57,500 --> 00:45:59,165 but i do know this. 275 00:45:59,166 --> 00:46:02,374 you love your daughter a lot. 276 00:46:02,666 --> 00:46:04,457 your daughter loves me a lot. 277 00:46:04,458 --> 00:46:07,499 and l love your daughter a lot. 278 00:46:07,791 --> 00:46:11,540 when there's so much love amongst us... 279 00:46:11,750 --> 00:46:14,499 why don't we become a family? 280 00:46:14,500 --> 00:46:15,165 yes? 281 00:46:20,416 --> 00:46:22,874 please get your daughter married to me. 282 00:46:23,166 --> 00:46:27,290 our life would then be the perfect fairy tale. 283 00:46:27,500 --> 00:46:29,790 and, we'd all live happily ever after! 284 00:46:30,000 --> 00:46:32,290 please say yes. 285 00:46:32,500 --> 00:46:34,665 yours sincerely, barfi. 286 00:46:43,750 --> 00:46:44,582 what is it? 287 00:46:47,666 --> 00:46:48,582 let me check. 288 00:47:08,083 --> 00:47:08,957 - what is it? 289 00:47:10,458 --> 00:47:11,749 he's here for a donation. 290 00:47:12,416 --> 00:47:13,582 you see, he's hearing and speech impaired. 291 00:47:59,041 --> 00:47:59,707 barfi. 292 00:53:08,375 --> 00:53:12,832 move it! 293 00:53:25,666 --> 00:53:26,290 sit! 294 00:53:33,041 --> 00:53:33,540 right... 295 00:53:35,125 --> 00:53:35,874 tell me. 296 00:53:45,541 --> 00:53:46,207 jhilmil? 297 00:53:47,833 --> 00:53:49,957 he is asking about jhilmil. 298 00:54:17,541 --> 00:54:22,040 drop rs. 7,000 at the post offlce at 11 pm. 299 00:54:32,166 --> 00:54:33,290 who has written this? 300 00:54:35,833 --> 00:54:39,832 bring rs. 100,000 to lona kukur brldge at 11 pm. 301 00:54:57,416 --> 00:55:00,540 you think i'm foolish? 302 00:55:21,458 --> 00:55:22,790 ldiot! 303 00:55:24,041 --> 00:55:25,957 tell him to start at the beginning. 304 00:55:32,916 --> 00:55:36,040 my mother passed away giving birth to me. 305 00:55:36,833 --> 00:55:39,665 - my father is a driver-- - stop it! 306 00:55:41,833 --> 00:55:43,207 not from that beginning. 307 00:55:46,458 --> 00:55:48,082 start from this point on. 308 00:56:46,458 --> 00:56:51,207 after shruti left, barfi became a completely different person. 309 00:56:51,916 --> 00:56:54,665 his father lost his job. 310 00:56:56,958 --> 00:57:01,124 this happened after jhiimii's grandpa passed away. 311 00:57:01,125 --> 00:57:02,58

Espagnol

gracias te vere otra vez

Dernière mise à jour : 2012-12-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,944,398,931 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK