Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dan enggan ( menolong dengan ) barang berguna .
የዕቃ ትውስትንም ( ሰዎችን ) የሚከለክሉ ለኾኑት ( ወዮላቸው ) ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
mereka menjual barang-barang dan harta milik mereka, lalu membagi-bagikan uangnya di antara mereka semuanya menurut keperluan masing-masing
ያላቸውንም ሁሉ አንድነት አደረጉ። መሬታቸውንና ጥሪታቸውንም እየሸጡ፥ ማንኛውም እንደሚፈልግ ለሁሉ ያካፍሉት ነበር።
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
barang siapa yang berpaling sesudah itu , maka mereka itulah orang-orang yang fasik .
ከዚህም በኋላ የሸሹ ሰዎች እነዚያ እነሱ አመጸኞቹ ናቸው ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
dan bukti lainnya untuk mereka adalah bahwa kami mengangkut anak keturunan manusia dalam bahtera-bahtera yang dipenuhi oleh barang-barang dan rezeki-rezeki mereka .
እኛም ( የቀድሞ ) ትውልዳቸውን በተሞላች መርከብ ውስጥ የጫን መኾናችን ለእነርሱ ምልክት ነው ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
( dan barang siapa menjadikan mereka sebagai kawan , maka mereka itulah orang-orang yang lalim ) .
አላህ የሚከለክላችሁ ከእነዚያ በሃይማኖት ከተጋደሉዋችሁ ፣ ከቤቶቻችሁም ካወጡዋችሁ ፣ እናንተም በማውጣት ላይ ከረዱት ( ከሓዲዎች ) እንዳትወዳጁዋቸው ብቻ ነው ፡ ፡ ወዳጅ የሚያደርጓቸውም ሰዎች እነዚያ እነርሱ በዳዮቹ ናቸው ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
mereka menjawab , sambil menghadap kepada penyeru-penyeru itu : " barang apakah yang hilang dari pada kamu ? "
ወደነሱ ዞረውም « ምንድን ጠፋችሁ » አሉ ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
( barang siapa yang berpaling setelah demikian ) setelah perjanjian tadi ( maka merekalah orang-orang yang fasik ) .
ከዚህም በኋላ የሸሹ ሰዎች እነዚያ እነሱ አመጸኞቹ ናቸው ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
maka sempurnakanlah takaran dan timbangan dan janganlah kamu kurangkan bagi manusia barang-barang takaran dan timbangannya , dan janganlah kamu membuat kerusakan di muka bumi sesudah tuhan memperbaikinya . yang demikian itu lebih baik bagimu jika betul-betul kamu orang-orang yang beriman " .
ወደ መድየንም ( ምድያን ) ወንድማቸውን ሹዓይብን ( ላክን ) ፤ አላቸው ፡ - « ወገኖቼ ሆይ ! አላህን ተገዙ ፡ ፡ ከእርሱ በቀር ምንም አምላክ የላችሁም ፡ ፡ ከጌታችሁ ዘንድ ግልጽ ማስረጃ በእርግጥ መጥታላችኋለች ፡ ፡ ስፍርንና ሚዛንን ሙሉ ፡ ፡ ሰዎችንም አንዳቾቻቸውን ( ገንዘቦቻቸውን ) አታጉድሉባቸው ፡ ፡ በምድርም ውስጥ ከተበጀች በኋላ አታበላሹ ፡ ፡ ይህ ምእምናን እንደኾናችሁ ለእናንተ የተሻለ ነው ፡ ፡ »
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
barang siapa yang menjadi musuh allah , malaikat-malaikat-nya , rasul-rasul-nya , jibril dan mikail , maka sesungguhnya allah adalah musuh orang-orang kafir .
ለአላህና ለመላእክቱ ለመልክተኞቹም ለጂብሪልም ለሚካልም ( ሚካኤል ) ጠላት የኾነ ሰው አላህ ለ ( እነዚህ ) ከሓዲዎች ጠላት ነው ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.