Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
aku sayang kamu
구글 번역 한국어 문자 인도네시아
Dernière mise à jour : 2014-10-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
aku juga sayang kamu
나는 당신을 사랑합니다
Dernière mise à jour : 2016-03-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aku sayang banget sama kamu
너무 사랑해
Dernière mise à jour : 2022-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aku sayang dhiaa
나는 디아를 사랑한다
Dernière mise à jour : 2021-10-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aku sayang dela amanda
사이풀 러브 델라 아만다
Dernière mise à jour : 2022-02-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sayang kamu selamanya dan kamu di sana jangan selingkuh ya :)
같이 있으면 좋겠지만 또 멀리서도 지켜봐줄수있는
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aku sayang kali sama mereka .tapi, aku malu
namja oppa
Dernière mise à jour : 2014-07-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
walaupun kamu masa lalu aku tapi aku masih sayang kamu dan tidak akan aku lupakan masa kita bersama
vhhjb
Dernière mise à jour : 2013-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aku sayang kamu aku cinta kamu tapi kenapa kamu kok gk mau menyatakan cinta ke aku.
한국어 인도네시아 구글 번역
Dernière mise à jour : 2014-10-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aku menyayangi kamu dengan apa ada nya bukan ada apanya
당신 이 하는 마술
Dernière mise à jour : 2020-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
celaka, dan celakalah kamu, wahai pendusta! lalu celaka, dan celakalah kamu selamanya!
너희에게 재앙이 있으리라
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
"penduduk yehuda akan kukuatkan, umat israel akan kuselamatkan. kubawa mereka kembali ke negerinya karena aku sayang kepada mereka. akan kuperlakukan mereka seperti bangsa yang tak pernah kuingkari. akulah tuhan allah mereka, segala doanya akan kuperhatikan lagi
내 가 유 다 족 속 을 견 고 하 게 하 며 요 셉 족 속 을 구 원 할 지 라 내 가 그 들 을 긍 휼 히 여 김 으 로 그 들 로 돌 아 오 게 하 리 니 그 들 이 내 게 내 어 버 리 움 이 없 었 음 같 이 되 리 라 나 는 그 들 의 하 나 님 여 호 와 라 내 가 그 들 을 들 으 리
ingatlah bagaimana tuhan allahmu telah memberkati kamu dalam segala yang kamu lakukan. ia memelihara kamu selama kamu mengembara di padang gurun yang luas ini. ia melindungi kamu selama empat puluh tahun ini dan memberi segala yang kamu perlukan
네 하 나 님 여 호 와 가 너 의 하 는 모 든 일 에 네 게 복 을 주 고 네 가 이 큰 광 야 에 두 루 행 함 을 알 고 네 하 나 님 여 호 와 가 이 사 십 년 동 안 을 너 와 함 께 하 였 으 므 로 네 게 부 족 함 이 없 었 느 니 라 하 셨 다 하 라 하 시 기
(berkata musa) kepada samiri, ("pergilah kamu) dari kalangan kami ini (maka sesungguhnya bagimu di dalam kehidupan di dunia ini) selama kamu hidup di dalamnya (hanya dapat mengatakan) kepada orang-orang yang kamu bertemu dengannya, ('janganlah menyentuhku') janganlah kamu mendekat kepadaku. dan disebutkan bahwa sejak saat itu samiri mengembara tanpa tujuan dan jika ada seseorang menyentuhnya atau dia menyentuhnya, maka semuanya kena penyakit demam. (dan sesungguhnya bagimu telah ada ketentuan waktu) bagi hukumanmu (yang kamu sekali-kali tidak dapat menghindarinya) jika dibaca lan tukhlifahu artinya, kamu tidak dapat selamat dari azab itu. dan jika dibaca lan tukhlafahu artinya, kamu dibangkitkan kelak di hari kiamat untuk diazab (dan lihatlah tuhanmu itu yang kamu tetap) lafal zhalta asalnya dibaca zhalilta, kemudian lam yang pertama dibuang sehingga jadilah zhalta artinya yang kamu selamanya (menyembah kepadanya) tetap menyembahnya. (sesungguhnya kami akan membakarnya) dengan api (kemudian kami sungguh-sungguh akan menghambur-hamburkannya ke dalam laut) berupa abu yang berserakan terbawa oleh angin laut. dan nabi musa mengerjakan apa yang telah dikatakannya itu setelah terlebih dahulu menyembelihnya.
모세가 사미리에게 물러가라 그대는 평생 동안 내게 손대지 말 라고 말할것이라 어김없는 약속 이 네게 올 것이라 네가 숭배했 던 너의 신을 보라 하나님이 그 것을 화염속에 불태워 산산히 바 다에 뿌릴 것이라