Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
janganlah aku ini dianggap perempuan jalang. aku berdoa seperti ini karena aku sangat sedih.
regn ikke din trælkvinde for en dårlig kvinde! nej, hele tiden har jeg talt ud af min dybe kummer og kvide!"
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
oleh karena aku sangat suci, aku menjadi batu sandungan bagi rakyat yehuda dan israel, dan perangkap yang menjerat penduduk yerusalem
han bliver en helligdom, en anstødssten og en klippe til fald for begge israels huse og en snare og et fangegarn for jerusalems indbyggere,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
janji-mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya
dit ord er fuldkommen rent, din tjener elsker det.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sekarang malah hatimu menjadi sedih, karena aku mengatakan hal itu kepadamu
men fordi jeg har talt dette til eder, har bedrøvelsen opfyldt eders hjerte.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aku sangat merindukan cintamu, seperti kurindukan naik kereta perang bersama para bangsawan
før jeg vidste af det, satte min sjæl mig på mit ædle folks vogne.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dan aku sendiri akan menunjukkan kepadanya semua penderitaan yang harus ia alami karena aku.
thi jeg vil, vise ham hvor meget han bør lide for mit navns skyld."
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
tetapi tuhan melarang aku melakukan hal itu karena aku seorang prajurit yang sudah banyak menumpahkan darah
men gud sagde til mig: du skal ikke bygge mit navn et hus, thi du er en krigens mand og har udgydt blod!
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hal ini aku katakan, bukan karena aku memerlukan kesaksian dari manusia, tetapi supaya kalian diselamatkan
dog, jeg henter ikke vidnesbyrdet fra et menneske; men dette siger jeg, for at i skulle frelses.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sebab di mana dua atau tiga orang berkumpul karena aku, aku berada di tengah-tengah mereka.
thi hvor to eller tre ere forsamlede om mit navn, der er jeg midt iblandt dem."
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
bumi bergetar dan berguncang karena aku sedang melaksanakan rencana-ku untuk menjadikan babel tempat tandus yang tidak didiami manusia
jorden skal skælve og vride sig, thi herrens tanker mod babel fuldbyrdes, at gøre babels land til en Ørken, hvor ingen bor.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jauhkanlah tuduhan palsu dan jangan menyebabkan orang yang tidak bersalah dihukum mati, karena aku tidak membenarkan orang yang melakukan kejahatan semacam itu
hold dig fra en uretfærdig sag; og den, som er uskyldig og har ret. må du ikke berøve livet; nej, du må ikke skaffe den ret, som har uret.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
di semua kebun anggur, orang akan meratap karena aku datang dan menghukum kamu. aku, tuhan, telah berbicara.
i hver en vingård skal klages, når jeg drager igennem din midte, siger herren.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kamu kupisahkan dari bangsa-bangsa lain supaya menjadi milik-ku. kamu harus suci karena akulah tuhan, dan aku suci
og i skal være mig hellige, thi jeg herren er hellig, og jeg har udskilt eder fra alle andre folkeslag til at høre mig til.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sesudah empat keturunan, anak cucumu akan kembali ke sini, karena aku tidak akan mengusir orang amori sebelum mereka menjadi begitu jahatnya sehingga perlu dihukum.
i fjerde slægtled skal de vende tilbage hertil; thi endnu er amoriternes syndeskyld ikke fuldmoden."
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
tetapi tuhan berkata kepada saya, 'jangan kaubiarkan mereka berperang, karena aku tak akan menyertai mereka, nanti mereka dikalahkan oleh musuh mereka.
men herren sagde til mig: sig til dem: drag ikke op og indlad eder ikke i kamp, thi jeg er ikke iblandt eder; gør i det, bliver i slået af eders fjender!"
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
karena aku marah kepadamu, kubiarkan mereka memperlakukanmu dengan kejam. hidung dan telingamu akan mereka potong dan anak-anakmu akan diambil dan dibakar hidup-hidup
jeg retter min nidkærhed imod dig, og de skal handle med dig i vrede; din næse og dine Ører skal de skære af, dit afkom skal falde for sværdet; de skal tage dine sønner og døtre, og dit afkom skal fortæres af ild;
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gudang senjata-ku telah kubuka, dan dengan marah kukeluarkan senjata-senjata itu, karena aku tuhan yang mahatinggi dan mahakuasa harus melakukan suatu tugas di babel
herren lukked op for sit forråd og fremtog sin vredes værktøj. thi et værk har herren, hærskarers herre, for i kaldæernes land.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"orang yang menerima seorang anak seperti ini karena aku, berarti menerima aku. dan orang yang menerima aku, ia bukan menerima aku saja, tetapi menerima juga dia yang mengutus aku.
"den, som modtager eet af disse små børn for mit navns skyld, modtager mig; og den, som modtager mig, modtager ikke mig, men den, som udsendte mig."
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
jika kalian mengambil anak yang bungsu ini daripadaku, dan terjadi apa-apa dengan dia, kesedihan yang kalian datangkan kepadaku itu akan mengakibatkan kematianku, karena aku ini sudah tua.'
hvis i nu også tager denne fra mig, og der tilstøder ham en ulykke, bringer i mine grå hår i dødsriget med smerte!
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tetapi karena aku melakukannya, percayalah akan apa yang kulakukan itu, meskipun kalian tidak mau percaya kepada-ku. dengan demikian kalian tahu dan mengerti bahwa bapa tetap bersatu dengan aku, dan aku tetap bersatu dengan bapa.
men dersom jeg gør dem, så tror gerningerne, om i end ikke ville tro mig, for at i kunne indse og erkende, at faderen er i mig, og jeg i faderen."
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.