Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
2 che fissa le possibilità di pesca dell'aragosta e la compensazione finan
angesichts dieser erfordernisse hat die kommission zwei vorschläge zur Änderung der richtlinie 77/93/ewg vorgelegt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) la dimensione dello scampo e dell'astice è misurata, secondo quanto indicato nell'allegato iv,
b) die größe von kaisergranat und hummer mißt man, wie in anhang iv veranschaulicht,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
inoltre la pesca dell'aragosta e vietata dal ioluglio al 30 settembre di ogni anno, periodo che corrisponde alla sta gione di massima riproduzione di queste specie.
außerdem ist der langustenfang jedes jahr vom 1. juli bis zum 30. september, der hauptreproduktionszeit dieser arten, verboten.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
— l'indennità compensativa per il salmone e l'astice: abolizione di questo regime, che non è mai stato applicato.
die zusammenstellung der kodifizierten texte ohne andere Änderungen als die zur kodifizierung erforderlichen formalen anpassungen hat eine aktualisierte fassung ergeben, die eine grundlegende neuregelung der gemeinsamen marktorganisation erleichtert.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
inoltre la pesca dell'aragosta e vicuu dal 1° luglio al 30 settembre di ogni anno, periodo che corrisponde alla sugione di massima riproduzione di quesu specie.
außerdem ist der langustenfang jedes jahr vom 1. juli bis zum 30. september, der hauptreproduktionszeit dieser arten, verboten.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
— aragoste e astachi — granchi e gamberetti — ostriche
krebstiere und weichtiere (auch ohne panzer oder schale), frisch (lebend oder nicht lebend), gekühlt, gefroren, getrocknet, gesalzen oder in salzlake ; krebstiere in ihrem panzer, nur in wasser gekocht : — langusten und hummern — krabben und garnelen — austern
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- aragoste e granchi: capacità massima autorizzata 300 gt per ogni categoria.
- langusten und taschenkrebse: zugelassene tonnage: bis 300 brz für jede dieser kategorien.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il tenore massimo si applica ai crostacei affumicati, escluse le carni scure del granchio e quelle della testa e del torace dell'aragosta e di grossi crostacei analoghi (nephropidae e palinuridae).
der höchstgehalt gilt für geräucherte krebstiere, ausgenommen braunes fleisch von krabben sowie fleisch von kopf und thorax von hummer und ähnlichen großen krebstieren (nephropidae und palinuridae) | 5,0 |
Dernière mise à jour : 2016-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la pesca di crostacei è importante nel sud est come in altre parti dell'irlanda e l'astice rappresenta la principale specie commerciabile per i pescatori costieri, oltre al granchio, all'aragosta e alla necora.
die krebstierfischerei ¡st im südosten und anderen teilen irlands von großer bedeutung, wobei hummer für die küstennahe fischerei die wichtigste kommerzielle art ist, zusammen mit krebsen und langusten.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il livello d'azione si applica ai crostacei, escluse le carni scure del granchio e le carni della testa e del torace di aragosta e di analoghi grossi crostacei (nephropidae e palinuridae) nonché ai cefalopodi senza viscere.
der auslösewert gilt für krebstiere, ausgenommen braunes fleisch von krabben sowie fleisch von kopf und thorax von hummer und ähnlichen großen krebstieren (nephropidae and palinuridae) und für kopffüßer ohne innereien.
Dernière mise à jour : 2017-02-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da sostituire all’occorrenza, con un antipasto di mare all’insegna di cozze, granchi, patelle, ricci, aragoste e bottarga di muggine.
diese antipasti können durch meeresfrüchte abgelöst werden wie muscheln, krebse, napfschnecken, seeigel, langusten und rogen von der meeräsche.
Dernière mise à jour : 2007-03-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.