Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sopra vissuto
sobreviveu
Dernière mise à jour : 2021-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
l’ ho vissuto direttamente.
ich spreche hier aus eigener erfahrung.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
così ho vissuto per otto anni.
so habe ich acht jahre lang gelebt.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
il vissuto zingaro a scuola
die alltagswelt der zigeuner in der schule
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mi sarebbe spiaciuto non averlo vissuto.
ich hätte sie nicht missen wollen.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
e' così che è stato vissuto più o meno.
ist das etwa unwichtig oder nebensächlich?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
da allora essi hanno vissuto ininterrottamente in germania.
der kläger des ausgangsverfahrens in der rechtssache c-97/99 osseili und seine ehefrau sind 1986 nach deutschland eingereist.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
l'europa della tecnocrazia imperiale ha vissuto.
vorsitz: georgios anastassopoulos
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
la coppia ha vissuto sia in grecia che in ungheria.
das paar hat in griechenland gelebt, aber auch in ungarn.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
come hanno vissuto costoro il periodo delloro mandato?
wiehaben sie ihre mandatszeit als präsident erlebt?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
il dramma vissuto dal signor adali è già abbastanza serio.
das drama des herrn adali ist schon schlimm genug.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
essi abbiano vissuto per almeno 90 giorni prima della spedizione.
sie vor ihren versand für mindestens 90 tage gehalten wurden.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sperimentate l'home entertainment come non l'avete mai vissuto.
erleben sie home entertainment wie nie zuvor.
Dernière mise à jour : 2017-01-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
noi abbiamo vissuto in quest'epoca alcuni processi di unione.
wir in der europäischen gemeinschaft wissen aber, daß unabhängigkeit ein relativer begriff ist.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
abbiamo vissuto per tutto questo tempo sotto l'ombrello statunitense.
ich sage darauf nein und werde gegen den bericht taradash stimmen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dobbiamo dunque imparare a lavorare insieme, tutti noi che abbiamo vissuto insieme.
gibt es so etwas von seiten der kommission, die die finanzen verwaltet und die bekanntlich auch einen kommissar hat, der seine fähigkeiten im umgang mit außen politischen problemen bereits unter beweis gestellt hat?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e im questa cittÀ che ha vissuto gutenberg. l'inventore della ...?
ond hier hat gutenberg gelebt, der erfinder des...?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
l'europa ha vissuto le terribili conseguenze dell'abbandono di tali valori comuni.
europa hat erlebt, welch verheerenden konsequenzen es hat, wenn diese gemeinsamen werte aufgegeben werden.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
invece, per quanto concerne il gsm, abbiamo vissuto l'esperienza opposta: un'esperienza positiva.
der berichterstatter hat hervorragende arbeit geleistet.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: