Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
reddito equiparabile
vergleichbares einkommen
Dernière mise à jour : 2018-05-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
il caso in esame, tuttavia, non è equiparabile a nessuna di tali fattispecie.
der vorliegende fall ist mit solchen situationen aber nicht zu vergleichen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
no notificato è equiparabile all’assegnazione diretta di un permesso di emissione di no
- emissionshandel s - x system mit der direkten vergabe eines no
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
una videoconferenza tra quattro persone è equiparabile ad una telefonata corredata dall' immagine video?
handelt es sich bei einer videokonferenzschaltung mit vier teilnehmern um ein telefongespräch mit bildübertragung?
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
nel presente articolo qualunque riferimento alla dichiarazione di volontà si intende fatto anche al comportamento ad essa equiparabile.
unter einer erklärung im sinne dieses artikels ist auch ein verhalten zu verstehen, das als einer erklärung entsprechend betrachtet werden kann.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sulla base delle suddette motivazioni, la commissione ritiene che la misura sia equiparabile a un aiuto di stato.
aus den dargelegten gründen ist die maßnahme nach auffassung der kommission mit einer kapitalzuführung vergleichbar.
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nel fare questo il ricorrente viene ad occupare una posizione del tutto equiparabile a quella di una parte interveniente in un procedimento giudiziario.
der beschwerdeführer erreicht damit eine stellung, die der eines nebenintervenienten in gerichtlichen verfahren durchaus vergleichbar ist.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
condotta dell'Öiag equiparabile a quella di un investitore operante all'interno di un'economia di mercato
3.3 agieren der Öiag als marktwirtschaftlich handelnder investor
Dernière mise à jour : 2017-03-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
così il fondo potrà fungere da strumento di solidarietà equiparabile, anche per i meccanismi di valutazione e controllo, ai fondi strutturali.
francis wurtz (kvel/ngl, f) erklärte, viele beobachter hätten unterstrichen, daß der europäische rat gekennzeichnet gewesen sei vom triumph der herren blair und aznar.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
1) se l'istituto d'insegnamento superiore, che ha lo stesso carattere, è equiparabile a quello greco.
hochschule , dn der sie studieren wollen, einen zulassungsantrag stellen.beim ersten kurs müssen sie verschie- dene möglichkeiten angeben, da esangesichts der zahl der bewerber dervorgegebenen beschränkungen schwierig ist, stets die erste präfer enz der
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
il comitato avrebbe ritenuto più opportuno se i firmatari dell'accordo si fossero accordati per un livello di protezione "equiparabile" a quello della comunità europea.
der ausschuß hätte es für besser gefunden, wenn sich die vertragspartner auf ein "gleichwertiges" schutzniveau geeinigt hätten.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
benché l'applicazione delle risoluzioni lata interessi le relazioni d'agenzia, essa è all'atto pratico equiparabile a sistemi di distribuzione collettiva e selettiva.
obwohl die vereinbarungen die beziehungen zu den vertretern regeln, entspricht ihre wirkung der gemeinsamer selektiver vertriebs systeme.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(99) contrariamente a quanto sostiene la germania, le condizioni della partecipazione di tib non sono equiparabili a quelle dell'investitore privato, signor raithel.
(99) entgegen den aussagen deutschland, sind die bedingungen der tib-beteiligung nicht vergleichbar mit den bedingungen des privaten kapitalgebers, raithel.
Dernière mise à jour : 2016-10-18
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence: