Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
grafico i: garanzie riguardanti il trasferimento dei giudici senza il loro consenso (inamovibilità dei giudici)
abbildung i: garantien zum schutz von richtern vor einer versetzung gegen ihren willen (unabsetzbarkeit von richtern)
grafico 52: garanzie riguardanti il trasferimento dei giudici senza il loro consenso*90 (inamovibilità dei giudici)
schaubild 52: garantien zum schutz von richtern vor einer versetzung gegen ihren willen*27 (unabsetzbarkeit von richtern)
le situazioni riscontrate da alcuni indicatori sono illustrate nei precedenti grafici, ad esempio quelle relative all'inamovibilità e alla rinuncia o alla ricusazione dei giudici.
einige dieser indikatoren betreffen situationen, die in den oben stehenden schaubildern dargelegt werden, beispielsweise hinsichtlich der nichtversetzbarkeit von richtern sowie der abberufung und ablehnung von richtern.
le riserve si devono al fatto che il relatore, in tutto il suo lavoro, sembra essere condizionato dalla realtà del bilancio comunitario e dalla prevista inamovibilità delle posizioni del consiglio.
wenn es sich um unschädliche abfälle handelt, stellen sie auf dem meeresboden keine gefahr dar.
se su alcune questioni si può lamentare una certa inamovibilità- certamente non inevitabile-, su altre non si può che felicitarsi dei progressi compiuti dalla convenzione.
zwar muss man in einigen punkten den status quo bedauern, aber- wie könnte es anders sein?-, in anderen sind die vom konvent erreichten fortschritte zu begrüßen.
in quest'ottica, richiama l'attenzione sul fatto che lo status di inamovibilità dei magistrati è regolamentato in modo molto più efficace dalle legislazioni dei paesi ue.
der ewsa weist in diesem zusammenhang darauf hin, dass die unabsetzbarkeit der staatsanwälte durch die rechtsvorschriften der mitgliedstaaten weitaus besser geregelt wird.
in pratica, la somma da resti tuire è determinata dal numero di mesi trascorsi dall'inizio dei 4 an ni, fino al momento della trasgressione. sempre che le condizioni di inamovibilità siano state rispettate per almeno un anno.
in der praxis wird der zurückzuzahlende betrag nach der zahl der abgelaufenen vollen monate seit beginn des 4jährigen zeitraums bis zu dem zeitpunkt, zu dem die bedingungen verletzt wurden, bestimmt solange die bedingungen mindestens ein jahr lang erfüllt waren.
rivedere l’attuale sistema di selezione, nomina e promozione dei giudici e dei magistrati inquirenti al fine di garantire l’indipendenza politica della magistratura, l'inamovibilità dei magistrati e una carriera basata sul merito.
Änderung des derzeitigen systems für die auswahl, ernennung und beförderung von richtern und staatsanwälten mit blick auf die sicherstellung der politischen unabhängigkeit, der unabsetzbarkeit der richter und einer leistungsorientierten laufbahnentwicklung.