Vous avez cherché: la gatta é furba (Italien - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

German

Infos

Italian

la gatta é furba

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Allemand

Infos

Italien

la gatta ci cova

Allemand

es steckt etwas dahinter

Dernière mise à jour : 2017-11-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

il magazzino ã© chiuso

Allemand

das lager ã© geschlossen

Dernière mise à jour : 2024-02-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

c' è un proverbio che dice" la gatta frettolosa fa i micini ciechi".

Allemand

in den niederlanden sagen wir" eile mit weile".

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

c’ è un vecchio proverbio italiano che dice: “ la gatta frettolosa fece i gattini ciechi” .

Allemand

ein altes italienisches sprichwort lautet: „ Übertriebene hast schadet nur“ .

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

non avendo nulla da fare, alice ricominciò a parlare: — stanotte dina mi cercherà. (dina era la gatta).

Allemand

sie konnte nichts weiter tun, also fing alice bald wieder zu sprechen an. »dinah wird mich gewiß heut abend recht suchen!« (dinah war die katze.) »ich hoffe, sie werden ihren napf milch zur teestunde nicht vergessen.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

invero, il legislatore ha cercato di far coesistere nel medesimo spazio normativo due principi assolutamente contraddittori e difficilmente conciliabili, il che porta inevitabilmente alla mente le parole che elisabeth taylor rivolge a paul newman nel film «la gatta sul tetto che scotta», tratto dall’opera di tennessee williams: «i’m not living with you. we occupy the same cage, that’s all [io non vivo insieme a te.

Allemand

der gesetzgeber hat nämlich versucht, an einem normativen ort zwei völlig widersprüchliche und schwer miteinander zu vereinbarende regelungen unterzubringen, was unwiderstehlich an das erinnert, was elisabeth taylor zu paul newman in dem film „cat on a hot tin roof“ nach dem theaterstück von tennessee williams sagt: „i’m not living with you.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,743,775,733 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK