Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
stepan arkad’ic salì con la tasca piena di titoli che gli aveva dato il compratore come rata di tre mesi.
die tasche dick vollgestopft mit banknoten, die ihm der händler als zahlung für die ersten drei monate gegeben hatte, ging stepan arkadjewitsch hinauf.
se l'occidente riempie ai russi la tasca dei calzoni, penseranno poi i sovietici stessi a riempirsi la tasca della giacca.
ich glaube nicht, daß es eine frage von sanktionen ist, wenn wir die~gaslieferungen der sowjetunion überdenken und hierzu beschließen würden, nicht zum ankauf von erdgas überzugehen oder aber geringere mengen abzunehmen.
tirare all’indietro lo strato esterno: iniziare dall'angolo colorato, alzare e tirare sopra la tasca.
ziehen sie die außenschicht ab: beginnen sie am farblich markierten ende, legen sie die außenschicht frei und lösen sie diese von der aussparung ab.
perché tutto il mio patrimonio è qui — egli mostrò la tasca laterale — e adesso sono un uomo ricco; ma oggi andrò al club e forse ne uscirò pezzente.
mein ganzes vermögen steckt hier«, er zeigte auf seine seitentasche, »und in diesem augenblick bin ich ein reicher mann; aber heute gehe ich wieder in den klub und komme vielleicht als bettler heraus.
una volta in danimarca c'era un ministro delle finanze che aveva vinto molte elezioni inalberando lo slogan : « il posto migliore per i soldi è la tasca del cittadino ».
daher möchte ich erfahren, welche rechtsgrundlage für diesen vorschlag, 33 mio ecu aus steuergeldern auszugeben, besteht.
- le tasche esterne siano munite di un sistema di chiusura (per esempio, devono avere una chiusura con cerniera lampo o del tipo "velcro" che chiuda la tasca completamente e non ad intervalli);
- die außentaschen ein festes verschlusssystem haben (sie müssen beispielsweise einen reiß- oder klettverschluss haben, der die tasche vollständig verschließt, d.h. sie dürfen nicht nur punktuelle verschlüsse aufweisen),