Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
una tale procedura lascerebbe spazio ad ogni sorta di mercanteggiamento.
eine derartige praxis würde allen möglichen kungeleien tür und tor öffnen.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
questo mercanteggiamento senza precedenti mette nuovamente in pericolo la politica agricola comu ne.
tolman (ppe), vorsitzender des ausschusses für landwirtschaft, fischerei und ernährung. - (nl) herr präsident!
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ci viene chiesto di avallare un imbroglio, ci viene proposto un mercanteggiamento da mercato orientale.
ich habe die zahlen, die lord douro nannte, zur kenntnis genommen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bissogna edificare un sistema finanziario durevole ed equo, evitando questo mercanteggiamento annuale dei rimborsi di bilancio su basi arbitrarie.
die mitglied staaten können die vorschläge der kommission kritisieren, ablehnen oder Änderungen anregen: sie können sie jedoch nicht durch eigene vorschläge ersetzen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
karl-heinz hoffmann sione per la politica dei trasporti — non era altro che un mercanteggiamento da venditori ambulanti.
cottrell denn er beabsichtigt, im juni ein weiteres dokument vorzulegen, in dem die vorstellungen der kommission zur eisenbahnpolitik dargelegt werden sollen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
intende il com missario prendere posizione in merito a questo problema, e assicurarci che con si tratta di una posizione di mercanteggiamento ?
der entwurf soll ein zusätzliches sprungrad für die einigung europas sein.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a questo proposito è indispensabile un'appropriata ridistribuzione delle risorse, che tuttavia non deve degenerare in un permanente mercanteggiamento tra gli stati membri.
hierfür ist eine ausreichende umverteilung der ressourcen unerlässlich, die jedoch nicht in einen fortwährenden kuhhandel zwischen den mitgliedstaaten ausarten darf.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dopo otto anni consecutivi di riduzione del loro reddito non possono accettare di essere gli ostaggi del mercanteggiamento vergognoso della signora thatcher, che oggi vuole silurare anche la politica agricola comune.
es ist beachtenswert, wenn sich nun endlich auch im rat neun mitgliedstaaten auf eine entscheidungsmöglichkeit geeinigt haben.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nei due cesi, lo spirito non è lo stesso, contestezione e mercanteggiamento da un lato, preoccupazione per l'interesse generale dall'altro.
vor allem wäre zu fragen, wodurch der eine oder der andere weg durch die allgemeinen merkmale der berufsbeziehungssysteme begünstigt wird.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ciò cui abbiamo ripetutamente assistito — e cui stiamo assistendo anche questa volta — è una sorta di mercanteggiamento fra stati membri per decidere chi debba pagare e quanto.
auf jeder sitzung faßt der rat beschlüsse, ohne über die finanziellen folgen zu sprechen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
come si è detto, è stato approvato un emenda mento all'attuale relazione de gucht, e tale emendamento provoca in verità solo un mercanteggiamento perché manca di sistematicità e di trasparenza.
während es also für einen mitgliedstaat, in dem nach liste gewählt wird, verhältnismäßig ein fach erscheint, seine repräsentation um fünf oder sechs abgeordnete zu erhöhen, ist es für das vereinigte königreich wirklich ein sehr kompliziertes system.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in seguito a un mercanteggiamento- perché non posso definirlo altrimenti- tra tedeschi e greci, è stata presa la malaugurata decisione di insediare l' agenzia per la ricostruzione a salonicco.
durch einen kuhhandel, anders kann man es nämlich nicht nennen, zwischen den deutschen und den griechen kam es zu dem unglückseligen beschluß, die wiederaufbau-agentur in thessaloniki anzusiedeln.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
a quali mercanteggiamenti si abbassa la comunità euro pea, assumendo un comportamento così indegno. fortuna che si tratta unicamente di un neo.
ihr wunsch und ihr grundlegendes recht, wirtschaftlich unabhängig zu sein, wird immer wieder von regierungen mißachtet und verhöhnt, die nur allzu bereit sind, die bestrebungen der frauen europas den göttern marktkräfte und niedriglohn zu opfern.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :