Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nel 2006, sono stati nominati al tribunale di primo grado: enzo moavero milanesi, nils wahl e miro prek.
2006 wurden herr moavero milanesi, herr wahl und herr prek zu richtern beim gericht erster instanz ernannt.
lo stesso giorno, sono stati sostituiti, rispettivamente, dai sigg. nils wahl, enzo moavero milanesi e miro prek.
sie sind am selben tag durch nils wahl, enzo moavero milanesi und miro prek ersetzt worden.
il signor enzo moavero milanesi è nominato giudice del tribunale di primo grado delle comunità europee a decorrere dalla data del giuramento e fino al 31 agosto 2007.
herr enzo moavero milanesi wird für die zeit vom tag seiner vereidigung bis zum 31. august 2007 zum richter des gerichts erster instanz der europäischen gemeinschaften ernannt.
enzo moavero milanesi, nils wahl, miro prek e theodore chipev, giudici del tribunale di primo grado, giungono a scadenza il 31 agosto 2007.
chipev, richter beim gericht erster instanz der europäischen gemeinschaften, endet am 31.
p. mengozzi in qualità di avvocato generale presso la corte nonché dell’assunzione delle funzioni da parte del sig. e. moavero milanesi in qualità di giudice presso il tribunale di primo grado
feierliche sitzung aus anlass des ausscheidens des richters a. la pergola aus dem gerichtshof sowie des amtsantritts von a. tizzano als richter am gerichtshof, von p. mengozzi als generalanwalt beim gerichtshof und von e. moavero milanesi als richter am gericht erster instanz
all'audizione hanno partecipato il commissario olli rehn, il ministro degli affari europei dell'italia enzo moavero milanesi e la presidente della commissione occupazione e affari sociali del pe pervenche berès.
zu den teilnehmern gehörten kommissionsmitglied olli rehn, der italienische minister für europaangelegenheiten, enzo moavero milanesi, und die vorsitzende des ep-ausschusses für beschäftigung und soziale angelegenheiten, pervenche berès.
e. moavero milanesi e n. wahl, giudici, cancelliere: sig.ra b. pastor, cancelliere aggiunto visto il ricorso depositato presso la cancelleria del tribunale il 17 dicembre 2003, visto il controricorso dell’uami depositato presso la cancelleria del tribunale il 23 aprile 2004, visto il controricorso degli intervenienti depositato presso la cancelleria del tribunale il 13 aprile 2004, vista la domanda di produzione di documenti rivolta dal tribunale agli intervenienti il 30 settembre 2004,
kanzler: b. pastor, hilfskanzlerin, aufgrund der am 17. dezember 2003 bei der kanzlei des gerichts eingegangenen klageschrift, aufgrund der am 23. april 2004 bei der kanzlei des gerichts eingegangenen klagebeantwortung des habm, aufgrund der am 13. april 2004 bei der kanzlei des gerichts eingegangenen klagebeantwortung der streithelfer, aufgrund der an die streithelfer gerichteten aufforderung des gerichts vom 30. september 2004 zur vorlage von schriftstücken,