Vous avez cherché: non c'entra nulla nel rapporto con la sua ... (Italien - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

German

Infos

Italian

non c'entra nulla nel rapporto con la sua banca

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Allemand

Infos

Italien

non c'entra nulla con la concorrenza, limitarsi ad accettare con un cenno del capo le proposte della commissione.

Allemand

es hat nichts mit wettbewerb zu tun, wenn man nur das abnickt, was die kommission vorschlägt.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela

Allemand

sorgfaltspflicht bei der feststellung der kundenidentität

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

obblighi di due diligence rafforzati nel rapporto con la clientela

Allemand

verstärkte sorgfaltspflicht bei der feststellung der kundenidentität

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

3.3.4 obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela e verifica dell'identità

Allemand

3.3.4 sorgfaltspflicht bei der feststellung der kundenidentität

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Italien

a causa dell'e-banking, la relazione con la sua banca è diventata più virtuale.

Allemand

durch das e-banking ist die beziehung zu ihrer bank virtueller geworden.

Dernière mise à jour : 2004-09-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Kowal

Italien

3.3 obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela e verifica dell'identità (compresa la titolarità economica)

Allemand

3.3 sorgfaltspflicht bei der feststellung und Überprüfung der kundenidentität, einschließlich des wirtschaftlichen eigentum

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Kowal

Italien

l'aggravio per l'azienda non è assoluta mente in rapporto con la sua funzione, cioè di produrre e di assicurare le risorse per la propria esistenza e per quella dei suoi dipendenti.

Allemand

der adantik, das mittelmeer, sind agrargebiete. es sind ländliche gebiete, die heutzutage in einem europa leben müssen, das einen starken wirtschaftlichen und sozialen zusammenhalt besitzt.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Kowal

Italien

un notevole approfondimento degli aspetti specifici relativi agli obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela e alla verifica dell'identità personale compresa la titolarità economica;

Allemand

die erhebliche ausweitung der erforderlichen angaben bezüglich der sorgfaltspflicht zur feststellung und Überprüfung der kundenidentität einschließlich der des wirt­schaft­lichen eigentümers;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Kowal

Italien

le disposizioni contenute nella direttiva proposta riguardanti le informazioni sugli ordinanti non sembrano precludere l'applicazione di altre procedure di due diligence nel rapporto con la clientela ai servizi di pagamento, compresa l'identificazione del titolare economico.

Allemand

die bestimmungen des richtlinienvorschlags über auftraggeberdaten scheinen bei zahlungs- und Überweisungsdienstleistungen keine befreiung von sonstigen verfahren zur feststellung der kundenidentität, einschließlich der identifizierung des wirtschaftlichen eigentümers, vorzusehen.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Kowal

Italien

i) a certe condizioni, garantire il reciproco riconoscimento della due diligence nel rapporto con la clientela effettuata da terzi in altri stati membri;

Allemand

i) die gegenseitige anerkennung- vorbehaltlich bestimmter bedingungen- von verfahren zur feststellung der kundenidentität, die dritte in anderen mitgliedstaaten durchführen;

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Kowal

Italien

un notevole approfondimento degli aspetti specifici relativi agli obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela e alla verifica dell’identità personale comprese la titolarità economica;

Allemand

die erhebliche ausweitung der erforderlichen angaben bezüglich der sorgfaltspflicht zur feststellung und Überprüfung der kundenidentität einschließlich des wirtschaft­lichen eigentums;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Kowal

Italien

nel rapporto si dice addirittura che, sulla base dei dati relativi al 2001 e se le previsioni per il 2004 trovano conferma, il portogallo potrebbe invertire la sua traiettoria di convergenza con la media ue.

Allemand

falls sich die prognosen für 2004 bestätigen, steht vor dem hintergrund der daten für 2001 dem bericht zufolge zu befürchten, dass die in portugal erreichte annäherung an den gemeinschaftsdurchschnitt wieder verloren geht.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Kowal

Italien

la bce suggerisce di conseguenza che la direttiva proposta esenti gli enti creditizi di altri stati membri dagli obblighi di due diligence rafforzati nel rapporto con la clientela nei confronti di conti di corrispondenza, sulla base del sistema di riconoscimento reciproco della ue.

Allemand

aus diesem grund schlägt die ezb vor, dass der richtlinienvorschlag auf der grundlage des in der eu geltenden prinzips der gegenseitigen anerkennung eine befreiung von den bestimmungen über die verstärkte sorgfaltspflicht bei der feststellung der kundenidentität für kreditinstitute aus anderen mitgliedstaaten in bezug auf grenzübergreifende korrespondenzbankbeziehungen vorsehen sollte.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Kowal

Italien

3.3.3.1 gli "obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela" costituiscono una parte della proposta di direttiva che va chiarita definendo meglio la terminologia utilizzata.

Allemand

3.3.3.1 bezüglich der "sorgfaltspflicht bei der feststellung der kundenidentität" ist aus gründen der klarheit in dem richtlinienentwurf eine genauere begriffsbestimmung erforderlich.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Kowal
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

a tal fine, si dovrebbe mirare ad un'applicazione coerente e coordinata degli obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela da parte delle autorità competenti e sará particolarmente importante nelle legislazioni nelle quali l'applicazione degli obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela è affidata ad autorità diverse da quelle responsabili della vigilanza prudenziale per le banche.

Allemand

zu diesem zweck ist eine konsistente und koordinierte anwendung der sorgfaltspflicht bei der feststellung der kundenidentität durch die zuständigen behörden erstrebenswert und bei rechtsvorschriften, in denen die durchsetzung der einhaltung von standards bei der feststellung der kundenidentität anderen behörden als der betreffenden bankenaufsichtsbehörde anvertraut ist, von besonderer bedeutung.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Kowal

Italien

rafforzare ulteriormente il quadro antiriciclaggio e attuare un piano d’azione che garantisca l’applicazione delle migliori pratiche per quanto riguarda la diligenza dovuta nel rapporto con la clientela e la trasparenza delle entità;

Allemand

weitere stärkung des rahmens für die bekämpfung von geldwäsche und umsetzung eines aktionsplans für die einführung verbesserter verfahren in bezug auf die sorgfaltspflichten gegenüber kunden und die transparenz juristischer personen im einklang mit bewährten praktiken;

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Kowal

Italien

in particolare, la bce osserva che il rispetto degli obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela è anche collegato alla questione del rischio operativo, discusso nel contesto della proposta di rifusione della direttiva bancaria consolidata e della direttiva sull'adeguatezza patrimoniale [4].

Allemand

die ezb stellt insbesondere fest, dass die einhaltung der sorgfaltspflicht bei der feststellung der kundenidentität ebenfalls mit dem operationellen risiko im zusammenhang steht. letzteres wird im vorschlag für eine neufassung der kodifizierten bankenrichtlinie und der kapitaladäquanzrichtlinie [4] behandelt.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Kowal

Italien

3.3.4.1 gli "obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela" costituiscono una parte della proposta di direttiva in cui è necessaria una definizione più precisa dei termini utilizzati per rendere il testo più chiaro.

Allemand

3.3.4.1 bezüglich der "sorgfaltspflicht bei der feststellung der kundenidentität" ist aus gründen der klarheit in dem richtlinienvorschlag eine genauere begriffsbestimmung erforderlich.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Kowal
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

dopo la risoluzione rey approvata dal parlamento lo scorso anno e che ha mostrato la sua efficacia nei rapporti con la commissione, siamo chiamati a esaminare le relazioni istituzionali sottoposte alla nostra valutazione.

Allemand

wirksam erwiesen hat, haben wir heute die aufgabe, die uns vorliegenden institutionellen beziehungen zu prüfen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Kowal

Italien

non risulta chiaro se le controparti delle banche centrali nazionali (bcn) dell'eurosistema – ad esempio gli enti creditizi – dovranno applicare le procedure di due diligence nel rapporto con la clientela, sulla base della direttiva proposta, ogni qualvolta ricevano fondi collocati dalle bcn per conto di clienti rappresentati da banche centrali o organizzazioni internazionali.

Allemand

es ist nicht klar, ob die geschäftspartner der nationalen zentralbanken (nzben) im eurosystem - z. b. kreditinstitute - gemäß dem richtlinienvorschlag die verfahren zur feststellung der kundenidentität anwenden müssten, wenn sie finanzielle mittel erhalten, die von den nzben für kunden, die zentralbanken oder internationale organisationen sind, angelegt werden.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Kowal

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,779,156,694 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK