Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
in tal modo l'obbligo di obbedienza, a qualunque ordine ricevuto, è stato talora rimesso in questione.
unter diesen umständen ergibt sich weder für die entwicklung der regionalpolitik, noch für die bekämpfung der arbeitslosigkeit, die für die organe der gemeinschaft in jedem fall vorrang hat, ein schwerwiegender nachteil.
siffatte posizioni derivino esclusivamente dall'impossibilità dell'impresa di garantire la copertura esatta dell'ordine ricevuto,
die positionen werden nur übernommen, weil die wertpapierfirma nicht in der lage ist, den erhaltenen auftrag genau abzudecken,
- siffatte posizioni derivino esclusivamente dall'impossibilità dell'impresa di garantire la copertura esatta dell'ordine ricevuto,
- diese positionen nur übernommen werden, weil die wertpapierfirma nicht in der lage ist, den erhaltenen auftrag genau abzudecken, und
al termine dei controlli, viene ricevuta una notifica e-mail con ulteriori informazioni sull'ordine.
sobald diese prüfungen abgeschlossen sind, erhalten sie eine email-benachrichtigung mit weiteren informationen zu ihrer bestellung.
3. ove consideri un ordine ricevuto irregolare o ritenga che la sua esecuzione possa determinare inconvenienti gravi, l’agente deve esprimere, eventualmente per iscritto, la propria opinione al proprio superiore gerarchico.
(3) hält ein bediensteter eine ihm erteilte anordnung für fehlerhaft oder könnte ihre ausführung seines erachtens zu ernsten schwierigkeiten führen, so teilt er dies seinem vorgesetzten gegebenenfalls schriftlich mit.
l'agente, ove consideri un ordine ricevuto irregolare, o ritenga che la sua esecuzione possa determinare inconvenienti gravi, deve esprimere, eventualmente per iscritto, la propria opinione al suo superiore gerarchico.
hält ein bediensteter eine ihm erteilte anordnung für fehlerhaft oder 1st er der meinung, dass ihre ausführung schwerwiegende nachteile zur folge haben kann, so hat er seinem vorgesetzten seine auffassung, erforderlichenfalls schriftlich, mitzuteilen.
l’agente si impegna ad effettuare visite alla clientela ed a trasmettere tempestivamente al preponente le proposte d’ordine ricevute.
der auftragnehmer verpflichtet sich, kundenbesuche durchzuführen und die erhaltenen anfragen zeitnah dem auftraggeber zu übermitteln
Dernière mise à jour : 2021-04-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
l'agente temporaneo, ove consideri un ordine ricevuto irregolare, o ritenga la sua esecuzione suscettibile di determinare inconvenienti gravi, ne informa il superiore gerarchico che, se l'informazione è trasmessa per iscritto, risponde a sua volta per iscritto.
hält ein bediensteter auf zeit eine ihm erteilte anordnung für fehlerhaft oder ist er der meinung, dass ihre ausführung schwerwiegende nachteile zur folge haben kann, so hat er seinem vorgesetzten seine auffassung mitzuteilen; teilt der bedienstete auf zeit seine auffassung schriftlich mit, so antwortet der vorgesetzte ebenfalls schriftlich.
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ricevuto l’ordine di rilascio, l’operatore dell’azienda procede al rilascio conformemente alle disposizioni di cui all’allegato xi.
nach erhalt der freisetzungsanweisung setzt der betreiber der thunfischfarm die fische im einklang mit den bestimmungen in anhang xi frei.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: