Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
invaghito della poetessa vittoria colonna, da quella posizione poteva comunicare con lei, o quanto meno intravederla.
er war besessen von der dichterin vittoria colonna und von hier konnte er sich mit ihr verständigen oder zumindest einige blicke von ihr erhaschen.
ancora nel marzo di quest'anno, esso affermava — ed il collega, onorevole robles-piquer, vuole veder ripreso letteralmente quel capolavoro di prosa europarlamentare — che la poetessa ma ria elena cruz varela «continua ad essere maltrattata fisicamente e psichicamente in prigione».
die kommission stimmt dem bericht melandri zu und wird gemeinsam mit den mit gliedstaaten auch weiterhin die auswirkungen der gesetze auf die handelsinteressen der eg beobachten.