Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
per lo meno questo è quanto ci viene polemicamente rimproverato nella repubblica federale.
das soll nicht heißen, daß wir zu einem ideal zurück wollen, das wir heute nicht mehr verwirklichen können.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in un certo senso, si po trebbe dire un po' polemicamente ma sicuramente a ra
im gewissen sinne ließe sich zwar etwas polemisch, aber doch sehr zu treffend sagen, daß wenn für solche mehrfachmörder, für solche mehrfach rückfällig werdende monster, die todes strafe bestünde, zahlreiche kinderleben hätten gerettet werden können.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tecnologia spaziale per azioni di mantenimento della pace, si potrebbe chiedere polemicamente, ma contro chi?
der weltraum für friedenserhaltende maßnahmen, da könnte man polemisch sagen, ja gegen wen?
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
astrid thors (eldr, fin) si è chiesta polemicamente se l'europa deve ridursi ad un museo.
zum abschluss der debatte erklärte kommissar antonio vitorino, dass entgegen der befürchtung von krarup das verfahren für den europäischen haftbefehl nicht überstürzt worden sei.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
marinucci do in copertina il nudo femminile; recentemente anzi un direttore ha polemicamente raccontato che il tentativo di usare il nudo maschile ha fatto calare le vendite.
4. diskriminierung von frauen in der werbung disziplinären einrichtungen sich langfristig zu einem echten europäischen werbekontrollorgan entwickeln soll.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
possiamo deplorare l'attuale situazione critica, molti colleghi l'hanno già fatto drastica mente e polemicamente durante la discussione.
purvis (ed). — (en) herr präsident, ich möchte, insbesondere an die adresse der berichterstatterin des haushaltsausschusses, drei hauptbemerkungen zu den themen energie, forschung und technologie machen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in un certo senso, si potrebbe dire un po' polemicamente ma sicuramente a ragione che la pena di morte per questi mostri plurirecidivi avrebbe potuto salvare la vita a diversi bambini.
im gewissen sinne ließe sich zwar etwas polemisch, aber doch sehr zutreffend sagen, daß wenn für solche mehrfachmörder, für solche mehrfach rückfällig werdende monster, die todesstrafe bestünde, zahlreiche kinderleben hätten gerettet werden können.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
talvolta si sostiene polemicamente- è falso ma vi accenno lo stesso- che la politica di sviluppo consiste nel sottrarre denaro ai poveri nei paesi ricchi per darlo ai ricchi nei paesi poveri.
manchmal wird sehr polemisch gesagt- das ist falsch, aber ich zitiere es heute trotzdem-, daß häufig die entwicklungspolitik so gemacht wird, daß die armen menschen in den reichen ländern geld dafür geben, daß die reichen in den armen ländern reicher werden.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
lo ha voluto sottolineare questa mattina, anche polemicamente, l'onorevole giscard d'estaing ma, certo, tra noi non vi sono mai stati dubbi in proposito.
ich sehe mich, herr präsident, zu der feststellung genötigt, daß wir diesen bericht ablehnen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jean-claude martinez (tdi, f) ha polemicamente citato la futura carta dei diritti fondamentali dell'unione per ammonire le istituzione europee a non violarne i contenuti, ancora prima della sua entrata in vigore.
estland selbst wird aufgefordert, gemeinsam mit der kommission möglichkeiten für zu schüsse zum umweltschutz im nordöstlichen teil des landes zu prüfen, der durch die uranverarbeitung und die Ölschiefer-industrie erheblich geschädigt worden ist.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :