Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
purtroppo esistono delle scappatoie.
ist es das, was wir wollen?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gli obiettivi trovano sempre troppe scappatoie.
die ziele haben noch allzu viele hintertürchen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
lo scopo è ridurre la possibilità di scappatoie.
damit sollen potenzielle schlupflöcher gestopft werden.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
questi sono tutte scappatoie per evitare la realtà.
auch behörden sind ein mittel zur verweigerung der realität.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tuttavia, pare che la normativa non manchi di scappatoie.
offenbar weist das gesetz jedoch einige schwachstellen auf.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
occorre evitare tuttavia che si creino nuove scappatoie.
die entstehung möglicher neuer schlupflöcher muß jedoch verhindert werden.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
È opportuno elaborare disposizioni comuni che non consentano scappatoie.
solange dies aber nicht der fall ist, hat diese verordnung keine beschränkungen des außenhandels der gemeinschaft zur folge.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
più si moltiplicano le figure sospettabili, più aumentano le scappatoie.
je mehr man den kreis der möglichen verdächtigen ausweitet, desto größer wird die zahl der schlupflöcher.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
con scappatoie e non potrebbe mantenere il passo dello sviluppo.
zum abschluß kommt der professor erneut auf das prinzip der kontemplation zu sprechen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
occorre eliminare tutte le scappatoie giuridiche presenti nella legislazione.
alle schlupflöcher in den rechtsvorschriften müssen gestopft werden.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
all'onorevole monis vonei dire che nessuno sta cercando scappatoie.
niemand verlangt von ihnen, daß sie alles machen, es ist viel zuviel zu tun.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sappiamo per esperienza che alcuni stati membri si avvantaggeranno di tali scappatoie.
wir wissen aus erfahrung, daß manche mitglied staaten von dieser möglichkeit gebrauch machen werden.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abbiamo bisogno di un sistema più trasparente, con meno scappatoie e meno disfunzioni.
das ist eine wahre flut von rechtsvorschriften und sehr viel geld.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
assieme dobbiamo assicurare che gli stmmenti di politica non creino scappatoie per i delinquenti.
ich stimme völlig damit überein, daß mari auch ohne vorherige anmeldung einblick in die mitgliedstaaten erhalten sollte.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
approvare questa direttiva non ha alcun senso, poiché essa offre innumerevoli scappatoie.
wir können dagegen kein veto einlegen, denn wir haben nicht die befugnis dazu.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vanno eliminate le scappatoie, bisogna arrestare i criminali e applicare un sistema più rigoroso.
nicht weniger als 10% des eg-haushalts verschwindet in den taschen von gaunern und betrügern.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ciò consentirebbe di evitare possibili scappatoie e di impedire distorsioni della concorrenza tra i diversi settori.
dadurch würden mögliche schlupflöcher und wettbewerbsverzerrungen zwischen verschiedenen sektoren vermieden.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se essi verranno approvati, con la fusione delle due direttive avremo chiuso tutte le scappatoie giuridiche.
wenn sie angenommen werden, kann es bei einer zusammenfassung dieser beiden richtlinien keine juristischen hintertüren mehr geben.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
ciò potrebbe determinare alcune incongruenze tra le due direttive, suscettibili di generare confusione e offrire potenziali scappatoie.
dies könnte unstimmigkeiten zwischen beiden richtlinien hervorrufen und damit zu verunsicherung und potenziellen schlupflöchern führen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
affrontare questo problema a dimensione transfrontaliera con approcci nazionali divergenti può fornire scappatoie a chi pratica una pianificazione fiscale aggressiva.
unterschiedliche einzelstaatliche ansätze bei der lösung dieses grenzüberschreitenden problems können schlupflöcher für aggressive steuerplaner schaffen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :