Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
non mi piacciono le persone che sono scortese
ich mag leute nicht, die unfreundlich sind
Dernière mise à jour : 2017-10-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
comportarsi in modo scortese è naturalmente fuori discussione.
Über die gehaltsvorstellungen wird in der regel im zweiten gespräch gesprochen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
lo dico senza voler essere assolutamente scortese con lei.
das bitte ich nicht als eine unhöflichkeit zu verstehen.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
cercherò quindi di essere breve per non essere scortese.
daher werde ich mich kurz fassen, um höflich zu bleiben.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
utilizzarli è scortese nei confronti dei deputati e disturba il dibattito.
es ist unhöflich gegenüber den abgeordneten und stört die aussprache.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
chiedere un risarcimento non è considerato scortese ed è del tutto ammissibile.
falls sie ein schreiben mit einem terminvorschlag erhalten, wird erwartet, dass sie den termin schriftlich oder am telefon bestätigen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
si è trattato di un comportamento estremamente scortese nei con fronti dei parlamentari.
es handelt sich um eine sache, um die sich das erweiterte präsidium kümmern sollte, damit die vertreter der fraktionen prüfen können, wie wir unser haus verwalten.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
forse possiamo fare una breve dichiarazione, visto che io considero molto scortese.
der präsident — wir werden das zur kenntnis nehmen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ma non volle mostrarsi scortese, e sopportò quella noia con molta buona volontà.
da sie aber nicht gern unhöflich sein wollte, so ertrug sie es, so gut sie konnte.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
accuso l'onorevole cryer di com portarsi in maniera del tutto incostituzionale e scortese.
mittlerweile sind fünf monate vergangen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e con ciò non intendo essere scortese con nessuna delle illustre personalità presenti nella tribuna ufficiale.
ich möchte diese bemerkung nicht als persönlichen angriff auf die auf der be suchertribüne anwesenden verstanden wissen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mi sono astenuto anche perché non ho voluto essere scortese nei confronti dei miei colleghi lussemburghesi. ghesi.
wir hoffen, daß wir damit eine balance zwischen den interessen von kreditgebern gefunden haben.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
in tal caso, senza voler essere scortese, vorrei sapere se questa sarebbe nella nostra lingua.
davon abgesehen, hoffe ich, daß die mitgliedstaaten und die europäische union den jeweils besten weg finden, um die staatlichen beihilfen zu reduzieren.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
per contro ritengo particolarmente scortese da parte dell'onorevole newman attaccare persone al mo mento assenti!
l 217 vom 14. 8. 1985, s. 25) zur einführung eines mitteilungs- und abstimmungsverfahrens über die wanderungspolitik gegenüber drittländern. dern.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
in altri paesi il fatto di berepiù di un paio di bicchieri può essere consideratoun comportamento scortese che può portare a nonessere invitati la volta successiva.
in anderen ländern kann der genuss vonmehr als ein paar gläsern als schlechtes benehmen angesehen werden und dazu führen, dass sie nicht mehreingeladen werden.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
devo ammettere che continuo a stupirmi e a deprimermi nel constatare quanto l'assemblea possa essere scortese mentre gli altri oratori parlano.
und ich hoffe, daß der kommissar und die ratspräsidentin uns einen intelligenten kommentar zu diesem phänomen vorausschicken möchten.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
bene, questa divertente battuta può diventare molto scortese, sgradevole, scorretta ed ingiusta se riferita alla presenza femminile in seno alla com missione.
wenn wir aber angebot und nachfrage ausgeglichen haben, woher kommt dann der Überschuß für die verteilung?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: